英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 瑞士足球的现状

时间:2020-08-12 06:50来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

安全的食物是为健康生活开出的药方。食物一定要煮熟,尤其是肉类、家禽类以及蛋类。鸡需烹制到其关节不再呈现红色为止。不要把已做熟的食物放在室温下放凉,因为这会使食物再次遭受细菌的侵袭。

注释:

1.prescription1 n. 规定;药方 

2.poultry2 n. [集合词]家禽(鸡、火鸡、鹅、鸭等)

3.bacteria n. pl. 细菌 

4.leftover3 n. 剩菜

Current Situation of Switzerland Football

Reporter: First this week we will focus on one of the two home nations here, Switzerland sharing the tournament with Austria of course. They were the first team sadly to be eliminated, losing to Turkey and Czech Republic. But the popularity4 of the European Championship far surpasses5 any football event every stage before in the country. It's hard to believe that the scenes of their games that domestically7 here is struggling. In UEFA's least best leagues in Europe, it comes a lowly sixteen. World Football's Enmar is being finding out why the Swiss doesn't seem to reflect the country's love of the game.

(SOUND)

Enmar: That's the call bells you can hear in the background. Everywhere around our sight in stadium, you can see them in red and white. It's a color of both Switzerland and Turkey. This very much looks like a football country. There are thousands of thousands of people going into St. Jakob Stadium, it holds over forty thousand. And it looks like the top stadium that you will find in some of top leagues around Europe.

(SOUND)

But there's a far cry from the professional division in Switzerland called the Super League. The division has ten teams who play each other four times over the court of the season. The average of the attendance8 of the games is just over ten thousand. And the Swiss supporters for them were never able to compete with the powerful European leagues.

Fan 1: In Switzerland, everybody is very keen. It sounds like in evening everybody is living for football. So it will be difficult for the Super League to become, and like another big key league in Europe. The problem is Switzerland is a smaller country and you can not compare it with other leagues like Germany, French or Great Britain.

Fan 2: You don't get good players from other countries to play in Switzerland, because they can not earn so much money. So you have the only chance with young Swiss players, and then to hope they get better and to sell it to big teams, that's the goal for Switzerland.

Enmar: And sports journalists agree with the fans.

PARTCH KENSLEY: My name is Partch Kensley and I work for the Basler Zeitung, the biggest newspaper in Basel. I live in this town. The problems that Swiss football has are the problems of every small country. There's no difference to Austria, for example, to Sweden, or to Belgium. It's almost everywhere the same thing. You don't have the money to compete with the big European leagues. And you, all you can do is try to bring out your own interesting players and that the people in your country are interested to see these young players. Football will always stay on a slower level than, for example, in the big leagues.

Enmar: One of the people trying to change the fortunes of domestic6 game and get more people through the turnout is Roger Muller, of the Swiss Football League.

ROGER MuLLER: Our bigger problem is that we need to keep the stadiums filled. This is more and more important, because it is totally different atmosphere if the stadium is filled or empty. These European Championship stadiums now are made too big for our standards. So these are the real questions that we have to try to keep these games attractive, and to have to bring people into the stadiums so they look fuller, because that usually attracts more people.

(SOUND)

Enmar: Only a handful of the players in the Swiss national sports play football in Switzerland. The clubs can not compete with the transfer fees on way it is offered in Germany, Spain and England. And the Swiss top division is seen as a fade league for other bigger football nations, unlike star lions

ROGER MuLLER: It's also one of the big tasks we are facing, because it's obviously a big name, it's always an advantage if you want to sell for sponsor's rights. It's obvious. And yeah on one hand it is a very good thing that we have all these players abroad. Because that shows we have good education system that our people, our young players are really talented ones. But now we have to try to keep, to bring some people also back to help and play in foreign countries. But that will stay for quite a while, that will be the case and we will just have to do. That we have to try to bring new stars to the lights, so to speak.

Enmar: Could you invite David Beckham to style signing, like Alec Gaserlin, basically on the profile of the league, one club sign, you know, the world most well-known club.

ROGER MuLLER: I don't really think that's the way we could compete. Because I mean we lack money, that's one point. And on the other hand, we really have to focus on young talents, on people that come up from younger ranks and try to be professional and do everything for professionalism. That's just not the kind of people that we ever have, we'll never see here again, I think. And sport was never that really such a big thing in Switzerland, sports stars were never regarded as those big heroes that they probably are abroad. And also what we face, we really have to invest our infrastructure9 in new stadiums which is we can't stop at just what we are at the moment.

(SOUND)

Enmar: So we see an audience for the Swiss football.

Rolan Michaelan: My name is Rolan Michaelan, and I am from the Swiss broadcasting corporation as a chief. I'm head of major sports event. The Swiss Football League has two right holders10, actually for, for all live matches for Pay TV, it's telecast. And on the other hand, it is for distant, live matches, it's as a chief, with all the highlight.

Enmar: How did the writings compare from watching the Swiss international to watching the domestic games?

Rolan Michaelan: Oh, from the terminal spoken part for example last game against Czech Republic, was the second best way that we ever had. In football that was one million six point one and up to half a million and good to say it is the range for the national football.

瑞士足球的现状

记者:首先这周我们要把目光聚焦在和奥地利一起举办欧洲足球锦标赛的瑞士。可悲的是,这支球队输给了土耳其队和捷克共和国队,成为本届欧锦赛第一个出局的球队。但是在这个国家欧洲足球锦标赛的受欢迎程度远远超过以前举办的任何足球比赛。很难相信他们的球队在自己国家苦战。在欧洲足联最不好的球队中,它仅是欧锦赛的16强。《世界足球》的记者爱玛想知道为什么在这次比赛中瑞士人似乎没有反映出对这个比赛的热爱呢?

(声音)

爱玛:从背景音乐中你可以听到呼叫铃声。在球场我们到处都可以看到红色和白色。它是瑞士和土耳其双方的颜色。这看起来非常像一个足球国家。成千上万的人进入这个可以容纳4万多人的圣-雅各布球场。它看起来像你在欧洲见到的顶级大球场一样。

(声音)

在瑞士有大不相同的职业联赛称之为超级联赛。该联赛有10支队伍,他们在赛季时每队打四场比赛。这些比赛的平均出席人数刚刚超过1万。因此在瑞士他们的支持者从来没有超过强大的欧洲联赛。

球迷一:瑞士的每个人都非常热烈。就像是在傍晚大家都在为足球而活。超级联赛很难变成欧洲的大联赛。问题在于瑞士是一个较小的国家,你不能把它与像德国、法国或英国这样的大国的国家队相比。

球迷二:在瑞士没有来自其它国家的出色球员,因为在这里他们赚不到很多钱。所以你只能寄希望于年轻的瑞士球员,希望他们发展越来越好,并且能够与大的球队签约,这就是瑞士的目标。

爱玛:体育记者们也同意球迷们的说法。

帕奇·肯斯利:我是来自巴塞尔影响最大的报纸《巴塞尔报》的记者帕奇·肯斯利。我住在这个城市。其它的小国家也有瑞士足球队这样的问题。对奥地利、瑞典、比利时没有什么不同。几乎到处都是同样的问题。没有钱与欧洲的强队竞争。你所能做的就是设法培养出感兴趣的球员,而且你所在国家的人们有兴趣观看这些年轻球员。与大的球队相比这些国家的足球将永远停留在较低的水平。

爱玛:其中有一个人想要改变国内球队的命运,聚集更多的人,他就是瑞士足球联盟的罗杰·穆勒。

罗杰·穆勒:我们更大的问题是我们需要让体育场馆坐满人。这非常重要,因为球场是满还是空,这是完全不同的气氛。现在这些欧洲足球锦标赛场馆以我们的标准来说太高。因此真正的问题是我们必须尽量保持这些比赛有吸引力,我们必须吸引人们到体育场馆,这样场馆就会充满人,因为这通常会吸引很多人。

(声音)

爱玛:瑞士的国家足球体育队仅有几个球员。俱乐部不能与德国、西班牙、英格兰提供的转会费竞争。相对其它更强的国家,瑞士的超级联盟被认为是一支相对较弱的足球队,而不像一头雄狮。

罗杰·穆勒:这也是我们所面对的一个重要任务,因为众所周知,对于主办者来说,如果想要出售,它始终是一个优势。这是很明显的。一方面我们有球员在国外,这是非常好的事情。因为这表明我们有良好的教育制度,我们的人民,我们的年轻球员是真正的人才。但是现在我们必须尽量让一些在国外的球员回来。但是这需要时间,这就是当前的情形,我们必须这么做。可以这么说,我们必须尽量吸引新星来我们国家。

爱玛:你们可以邀请大卫·贝克汉姆来签约,像亚历克·加舍林签署的一个俱乐部,你知道,那是世界上最知名的俱乐部。

罗杰·穆勒:我真的不认为这是我们可以竞争的方式,我的意思是我们缺钱,这是一方面。另一方面,我们真的应该把重点放在年轻的人才身上,放在那些更年轻的球员身上,我们努力让他们成为职业球员,想尽一切让他们专业化。那不是我们曾经有过的球员,我想我们从未见过这样的球员。在瑞士体育从来没有真正重要过,体育明星也从来没有像在国外那样被视为大明星。我们所面对的是,我们要在我们的新体育场馆投资基础设施,这些使我们现在不能停留。

(声音)

爱玛:我们采访了一个支持瑞士足球的观众。

罗兰·米切尔:我是罗兰·米切尔,是瑞士广播公司的一个负责人。我负责大型的体育盛事。事实上瑞士足球联赛有两个权力持有人,所有的直播比赛都是收费的,这是电视广播。另一方面,作为负责人我们会用尽一切办法远程直播体育赛事。

爱玛:怎样比较观看国际比赛和国内比赛的瑞士人呢?

罗兰·米切尔:从我们终端发言人来讲,例如上一场与捷克共和国的比赛是我们曾经有过的第二好的表现。足球从一百万零六点一上升到五十万,这是国家足球队的等级。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
2 poultry GPQxh     
n.家禽,禽肉
参考例句:
  • There is not much poultry in the shops. 商店里禽肉不太多。
  • What do you feed the poultry on? 你们用什么饲料喂养家禽?
3 leftover V97zC     
n.剩货,残留物,剩饭;adj.残余的
参考例句:
  • These narrow roads are a leftover from the days of horse-drawn carriages.这些小道是从马车时代沿用下来的。
  • Wonder if that bakery lets us take leftover home.不知道那家糕饼店会不会让我们把卖剩的带回家。
4 popularity bO4xU     
n.普及,流行,名望,受欢迎
参考例句:
  • The story had an extensive popularity among American readers.这本小说在美国读者中赢得广泛的声望。
  • Our product enjoys popularity throughout the world.我们的产品饮誉全球。
5 surpasses c3c982ed3ccb74d3611e269abe920f41     
v.超过( surpass的第三人称单数 );优于;多于;非…所能办到
参考例句:
  • Each generation surpasses the preceding one. 一代更比一代强。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Her beauty surpasses all description. 她的美丽超出了人力所能描绘的限度。 来自《现代汉英综合大词典》
6 domestic QsjxC     
adj.家里的,国内的,本国的;n.家仆,佣人
参考例句:
  • This is domestic news.这是国内新闻。
  • She does the domestic affairs every day.她每天都忙家务。
7 domestically 06f77e955fe50f3f36b81911126cb8ec     
家庭式地,合乎国内地
参考例句:
  • China will use domestically-made "black boxes" flight data recorders in its airplanes. 中国飞机将采用国产飞行资料记录仪“黑匣子”。
  • Domestically, agricultural saving frequently occurs in kind. 从国内来说,农业储蓄经常以实物形式出现。
8 attendance qvFzZ     
n.出席,出席人数,护理,照料
参考例句:
  • The attendance of this class never dropped off.这个班的出席人数从未下降。
  • The young man danced attendance on his rich aunt.这个年轻人小心侍候他有钱的姑妈。
9 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
10 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴