-
(单词翻译:双击或拖选)
She was thinking about death. And she was crying and saying “God, please help my family.” The four-year journey from Homs to Budapest via Lebanon, Turkey across the sea to Greece through Macedonia and then Serbia.
The Christian1 men taking up arms to defend their communities against the Islamic State. There is a big problem. We are afraid cuz there’s many want to control our land.
Also. Chewing gums, old ski poles.
And what’s been done to avoid running into a polar bear on a dark night in the Arctic2?
Even down to things like making sure that the streets are safe for children to walk to school along. So if you like, it’s almost like an extreme lollypop man or lollypop lady.
Now as we record this podcast, there have been more chaotic3 things in Hungary as the authorities try to contain hundreds of refugees4 and migrants, attempting to reach Austria and Germany. Also, more people are thought to have died as they tried to reach Europe. They drowned off the coast of Libya. And the EU member states have continued the debate of how it should resolve the crisis5. But it’s the individual stories of the people making these journeys that reveal the length they’ll go to to find sanctuary6. Matthew Price is in the Hungarian capital Budapest. He’s been speaking to one woman outside the main railway station there. She fled with her engineer husband, two daughters of 14 and 18 and her 10-year old son.
In Homs, the situation is too bad, no electricity, no water, no good circumstances to live in. We can’t go out. We can’t go to school. We went to Damascus first before Lebanon and stayed there for one year and a half. And also but the circumstances also became too bad. The salary can not be enough to buy anything, to buy food, to buy clothes, anything. So we moved to Lebanon. We tried to go to schools. But also in Lebanon, gradually, the situation became too bad also. So we left Lebanon to Turkey. We tried to do something in Turkey but the language is too difficult to learn. We don’t have any job. And the people, they hate Syrians.
How many places have you lived since you left your home in Homs?
Oh, too many. Can’t be counted. In Damascus one, in Lebanon we stayed for four houses. Yeah and Turkey two or three also, just going from place to place to…in order to have the good future for our kids.
她想到了死亡,哭着说:“上帝啊,请救救我的家人吧。”从霍姆斯到布达佩斯,他们经历了四年的颠簸,先是到黎巴嫩、土耳其,再穿过马其顿共和国,漂洋过海到达希腊,然后到达塞尔维亚。
这些基督教徒拿起武器反抗“伊斯兰国”,捍卫自己的家园。有个很大的问题。我们十分恐惧,因为许多人想控制我们的领土。
另外。口香糖,旧滑雪杆。
在漆黑的北极夜晚,怎样才能避免与北极熊碰面?
我们还要确保儿童上学道路的安全。可以这么说,它就像是一个巨型的护送叔叔或护送阿姨。
就在我们录制这期播客时,匈牙利的局势变得越来越糟糕,因为政府正在努力接纳数百名想去往奥地利和德国的难民及移民。而且,据说有更多人在尝试去往欧洲的过程中死亡,他们在利比亚沿海地带溺亡。欧盟成员国已开始继续争论解决危机的方法,但正是逃亡者的一段个人经历,体现出他们寻找避难所是多么艰辛。马修·普莱斯在匈牙利首都布达佩斯采访了火车总站外面的一位妇女。和这位妇女一起逃亡的有她的工程师丈夫、14岁和18岁的两个女儿以及10岁的儿子。
霍姆斯的情况太糟了,没电、没水、没有好的生存环境,不能出门,不能上学。我们先是去了大马士革,然后是黎巴嫩,在那儿待了1年半,但情况也恶化了,工资不够花,买不起吃的,买不起穿的,什么也买不起。所以我们把家搬到了黎巴嫩,尝试着去学校,但黎巴嫩的局势也逐渐恶化,所以我们离开黎巴嫩,前往土耳其。我们试着在土耳其干点什么,但语言太难学了。我们找不到工作。而且土耳其人仇视叙利亚人。
从离开霍姆斯的家到现在,你们在多少个地方生活过?
喔,那太多了,数不清。我们在大马士革有过一个家,在黎巴嫩有过四个,对,在土耳其有过两三个。就是从一个地方搬到另一个,为了孩子有个好的前途。
1 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
2 Arctic | |
adj.北极的;n.北极 | |
参考例句: |
|
|
3 chaotic | |
adj.混沌的,一片混乱的,一团糟的 | |
参考例句: |
|
|
4 refugees | |
n.避难者,难民( refugee的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 crisis | |
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段 | |
参考例句: |
|
|
6 sanctuary | |
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区 | |
参考例句: |
|
|