英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 90%海鸟胃里可能有塑料

时间:2021-12-07 02:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

United Nation has released satellite photos taken over Syria which it says shows the Temple of Bel in the ancient city of Palmyra has been destroyed by the Islamic State militants2 who control the site. David Bason reports.

联合国发布了在叙利亚上空拍摄到的卫星图片,图片显示,帕尔米拉古城内的贝尔神庙被控制着该地区的伊斯兰国激进分子摧毁。David Bason报道。

At the weekend, Syrian residents near to ancient Palmyra have reported a massive explosion indicating that Islamic State militants were setting about the earliest of their task of destroying the 2000-year-old Temple of Bel.

周末,帕尔米拉古城附近的叙利亚居民报告称听到巨大的爆炸声,表明伊斯兰国激进分子摧毁有着2000年悠久历史的贝尔神庙的任务开始进行。

But Syria's head of antiquities3 though having no access to the area have raised some hopes that militants had failed by saying the structure was still mostly intact.

但是叙利亚古文物部门负责人难以接近该地区,希望激进分子任务失败,因为建筑大部分来说还是完好的。

Now the United Nation's satellite pictures indicate there is no doubt. The UN statement said they could confirm the destruction of the main building as well as the line of stone columns that once stood beside it.

现在,联合国卫星图片让人对这一点提出质疑。联合国声明表示,他们可以证实主要建筑和曾经矗立一旁的石柱已经被毁。

Thousands of pages of emails from the private server of the former Secretary of State Hilary Clinton have been released by the US state department shortly.

美国国务院发布了前国务卿希拉里·克林顿在私人服务器上处理的数千页电子邮件。

Mrs Clinton has said it was a mistake for her to use a private server to send government correspondence. Richard L reports.

克林顿承认她使用私人服务器来处理政府通讯信件是错误的。Richard L报道。

This is the fourth and largest release of Hilary Clinton's emails as Secretary of State amounting to some 7000 pages.

这是国务院发布的第四批,也是数量最多的一批希拉里在个人服务器上处理的电子邮件,总共大约7000页。

Mrs Clinton is adamant4 that she never sent or recieved any information marked as classified using her home server.

希拉里坚决地表示自己从未在家里的服务器上接收或发送任何标明“机密”的信息。

But around 150 of the latest batch5 of emails have now been marked as classified as a result of the investigation6.

但是通过调查发现,最新一批邮件中有大约150封被列为机密。

Her political opponents have accused her of putting America's security at risk by using an insecure computer system.

她的政治对手指责她使用不安全的电脑系统将美国的安全置于危险境地。

While she remains7 the leading Democratic contender in the battle for the White House, support for her has now fallen to the point that vice8 president Joe Biden is seriously considering changing her for the nomination9.

由于在入主白宫的竞选活动中她仍然是首要的民主党参选者,对她的支持已经下降,副总统拜登正在认真考虑改变对她的提名。

A jury in the United States has convicted a 74-year-old man of shooting three people dead outside two jewish centers in the suburb of Kansas city.

美国一个陪审团判处一名74岁的男子在堪萨斯城外两个犹太中心外枪杀了3人。

During his trial, Frazier Glenn Cross said he carried out the killings10 last year because he believed Jews were too powerful and were destroying the white race.

在审判期间,Frazier Glenn Cross表示,他去年犯下该罪行,因为他觉得犹太教太强大了,正在破坏白人种族。

None of his three victims was jewish.

然而,3名受害人都不是犹太人。

Austria has stepped up the inspection11 of vehicles arriving from Hungary to look for migrants hidden in vans or lorries.

奥地利人加强了对来自匈牙利的车辆的检查,查找藏在小货车或卡车内的移民。

Officials said they discovered more than 200 people since Sunday evening and detained several suspected smugglers. Bethany Bell was at the Hungarian-Austrian border.

官员们表示,自周日晚上以来,他们发现了超过200人,拘留了几名走私犯嫌疑人。Bethany Bell在匈牙利奥地利边境处报道。

I saw one van. I think it was carrying vacuum cleaners. It was stocked on the border for quite a long time.

我看到一辆小货车,我以为里面装的是吸尘器。这辆车停在边境处已经很长时间了。

And I saw police escorting a woman carrying a tiny baby and three men who have clearly been in one of the vehicles.

然后,我看到警察押送着一名抱小孩的妇女和三名男子过来,他们明显刚才就在其中一辆车里面。

The migrants were then taken to a makeshift sealed hospital the Red Cross has set up on the border there. As well, we've also seen action on the trains today.The stream of people keeping on.

移民们被带到红十字会设立的临时封锁的医院。同样,我们看到今天火车上也采取了行动。人流仍在不断前来。

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

The White House says president Barack Obama is considering a wide range of options to close the US military prison at Guantanamo Bay. There are still 116 detainees at the facility.

白宫表示,奥巴马总统正在考虑一系列选择,关闭美国在关塔纳摩湾军事监狱。该设施中仍有116名囚犯。

A Russian nuclear official based in the United States has pleaded guilty to arranging 2 million dollars worth of corrupt12 payments.

俄罗斯驻美国一名核官员承认不当处理价值200万美元的赃款罪名成立。

The US justice department said Vadim Mikerin helped to illegally transfer to offshore13 counts money that was paid by US companies seeking business with Russian nuclear materials trader.

美国司法部表示,Vadim Mikerin非法向离岸帐户转移企图与俄罗斯核材料贸易商做生意的公司支付的赃款。

Three journalists have been remanded in custody14 in southeast Turkey by a court on charges of helping15 militant1 groups.

三名记者因帮助激进组织被土耳其东南部一座法庭判处监禁。

The two British reporters and their translator were working for the Vice News group in the city of Adana. The journalists denied the accusations17.

两名英国记者和他们的翻译为亚达那城Vice News工作。这三名记者否认了控罪。

Scientists say it is possible that 90 percent of the world's seabirds have plasitc in their stomaches.

科学家表示,全世界90%的海鸟胃里可能有塑料。

The study has also warned that the problem was getting worse and action is taken to stop waste getting into oceans. Here is our scientific correspondent Johnson I.

研究还警告称,这个问题越来越严重,必须采取措施防止垃圾进入海洋。我们的科技通讯员Johnson I报道。

To the far reaching seabirds, discarded plastic, cigerette lighter18 or a shiny bottle caps might look like a fish.

对高空中的海鸟来说,废弃的塑料,打火机或闪闪发光的瓶盖可能看上去像鱼一样。

And if eaten, the debris19 may simply stay in the gut20. As more plastic waste finds its way into the oceans so the hazards increase.

吃下这些垃圾之后,碎片可能留在它们的肠胃内。随着越来越多塑料垃圾进入海洋,危险逐渐增加。

And on current trends by the century, it's likely no seabirds would be able to avoid it. As the pressing of all the sounds, the problem is solvable, the scientists say.

按照现在的趋势,本世纪结束时,可能任何一只海鸟都无法避免。随着各方声讨的声音,科学家称,这个问题是可以解决的。

The study indicates that if the stream of plastic waste getting into the oceans can be shut off,then seabirds have the capacity to recover quite quickly.

研究表明,如果大量塑料垃圾进入海洋的通道可以关闭,海鸟将有能力快速恢复。

The Guatamalan president Otto Perez Molina says he will not step down of the accusation16 of corruption21 despite months of protests demanding his resignation.

危地马拉总统奥托·佩雷斯·莫利纳(Otto Perez Molina)表示,他不会因为贪腐罪指控而辞职,尽管要求辞职的抗议活动已经持续了数月。

The congressional committee recommended on Saturday that he be stripped of immunity22 from prosecution23 over his alleged24 involvement in a customs scandal.

国会委员会于周六建议,由于总统卷入关税丑闻,剥夺他免于公诉的权利。

Mr Perez Molina has denied any wrong doing.

奥托·佩雷斯·莫利纳否认做错了任何事。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 antiquities c0cf3d8a964542256e19beef0e9faa29     
n.古老( antiquity的名词复数 );古迹;古人们;古代的风俗习惯
参考例句:
  • There is rest and healing in the contemplation of antiquities. 欣赏古物有休息和疗养之功。 来自辞典例句
  • Bertha developed a fine enthusiasm for the antiquities of London. 伯沙对伦敦的古迹产生了很大的热情。 来自辞典例句
4 adamant FywzQ     
adj.坚硬的,固执的
参考例句:
  • We are adamant on the building of a well-off society.在建设小康社会这一点上,我们是坚定不移的。
  • Veronica was quite adamant that they should stay on.维罗妮卡坚信他们必须继续留下去。
5 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
6 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
7 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
8 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
9 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
10 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
11 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
12 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
13 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
14 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
15 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
16 accusation GJpyf     
n.控告,指责,谴责
参考例句:
  • I was furious at his making such an accusation.我对他的这种责备非常气愤。
  • She knew that no one would believe her accusation.她知道没人会相信她的指控。
17 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
18 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
19 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
20 gut MezzP     
n.[pl.]胆量;内脏;adj.本能的;vt.取出内脏
参考例句:
  • It is not always necessary to gut the fish prior to freezing.冷冻鱼之前并不总是需要先把内脏掏空。
  • My immediate gut feeling was to refuse.我本能的直接反应是拒绝。
21 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
22 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
23 prosecution uBWyL     
n.起诉,告发,检举,执行,经营
参考例句:
  • The Smiths brought a prosecution against the organizers.史密斯家对组织者们提出起诉。
  • He attempts to rebut the assertion made by the prosecution witness.他试图反驳原告方证人所作的断言。
24 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴