英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国语文第三册 第6期:蜂鸟(诗歌)

时间:2018-04-26 02:55来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   LESSON 6 The humming-bird 第六课 蜂鸟

  The humming-bird! the humming-bird! 小蜂鸟,小蜂鸟
  So fairy-like and bright; 仙子般聪明又可爱
  It lives amongst the sunny flowers, 家住向日葵的花苞处
  A creature of delight! 生活快乐又自在
  In the radiant islands of the East, 东方仙岛处
  Where fragrant1 spices grow, 香料树木一大堆
  A thousand thousand humming-birds 千千万万小蜂鸟
  Go glancing to and fro. 成群涌向仙岛
  Like living fires they flit about, 穿越了大火
  Scarce larger than a bee, 但是比蜂小
  Amongst the broad palmetto leaves, 只好栖息棕榈叶
  And through the fan-palm tree. 或是栖息蒲葵树
  There builds her nest the humming-bird, 王后在古木的深处
  Within the ancient wood, 带兵建造蜂鸟巢
  Her nest of silky cotton-down, 建成棉絮丝绸巢
  And rears her tiny brood. 好为哺育小宝宝
  She hangs it to a slender twig2, 放置宝宝于树枝
  Where it waves light and free, 但是枝干易甩动
  As the campanero tolls3 his song 因为钟鸟鸣钟声
  While rocks the mighty4 tree. 整棵树都被晃动
  All crimson5 is her shining breast, 蜂鸟王后心情差
  Like to the red, red rose; 身体渐渐地变红
  Her wing is the changeful green and blue 翅膀颜色绿又蓝
  That the neck of the peacock shows. 就如孔雀展翅般
  Thou happy, happy humming-bird, 如此快乐小蜂鸟
  No winter round thee lowers; 再次面临寒冬季
  Thou never saw'st a leafless tree, 树叶全都脱光光
  Nor land without sweet flowers: 香花也都消失了
  A reign6 of summer joyfulness7 夏季快乐非常多
  To thee for life is given; 生活供给很充足
  Thy food the honey from the flower, 食物来自鲜花蜜
  Thy drink the dew from heaven! 水源来自天降雨
  —Mary Howitt —Mary Howitt

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
2 twig VK1zg     
n.小树枝,嫩枝;v.理解
参考例句:
  • He heard the sharp crack of a twig.他听到树枝清脆的断裂声。
  • The sharp sound of a twig snapping scared the badger away.细枝突然折断的刺耳声把獾惊跑了。
3 tolls 688e46effdf049725c7b7ccff16b14f3     
(缓慢而有规律的)钟声( toll的名词复数 ); 通行费; 损耗; (战争、灾难等造成的)毁坏
参考例句:
  • A man collected tolls at the gateway. 一个人在大门口收通行费。
  • The long-distance call tolls amount to quite a sum. 长途电话费数目相当可观。
4 mighty YDWxl     
adj.强有力的;巨大的
参考例句:
  • A mighty force was about to break loose.一股巨大的力量即将迸发而出。
  • The mighty iceberg came into view.巨大的冰山出现在眼前。
5 crimson AYwzH     
n./adj.深(绯)红色(的);vi.脸变绯红色
参考例句:
  • She went crimson with embarrassment.她羞得满脸通红。
  • Maple leaves have turned crimson.枫叶已经红了。
6 reign pBbzx     
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
参考例句:
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
7 joyfulness 925f64785e916cddb21a3c02c56f1a51     
参考例句:
  • I never consider ease and joyfulness as the purpose of life itself. 我从不认为安逸和快乐就是生活本身的目的。
  • I ago consider ease or joyfulness as the purpose of life itself. 我从来不以为安逸和享乐是一生本来的目的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  英国语文
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴