英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英文演讲录 玛丽莎·托梅:站出来勇敢表达(2)

时间:2022-03-30 05:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

"Give me your tired, your poor, your huddled1 masses yearning2 to breathe free, the wretched refuse of your teeming3 shore.

“给我你的疲惫,你的可怜,渴望自由呼吸的挤成一团的群众,富饶海岸上可怜的贫民。

Send these, the homeless, tempest tossed to me.

把这些无家可归的,被风暴摧残的人交给我。

I lift my lamp beside the golden door."

我在金色的门边举起我的灯。

I can't remember what I did Tuesday, but I remember…I remember that song Mr. Grossman chose to teach us.

我不记得周二我做了什么,但我记得格罗斯曼先生选择教我们的那首歌。

It stirred my 11-year-old heart then, and it animates4 my conscience today.

它当时触动了我11岁的心,今天也让我的良知活跃起来。

That's what great teachers do.

这就是伟大的老师应该做的。

She died in 2003, God rest her soul.

她死于2003年,上帝保佑她安息。

Okay, here's my theory.

好吧,这是我的观点。

I'm going to go very fast, so have to stay with me, OK?

我说的比较快,跟上我的思路好吗?

Human life has been organized in a certain way.

人类的生活是以某种方式组织起来的。

The hierarchy5 set, who's in charge, who makes the laws and who enforces the laws, pretty much the same way for 40,000 years.

等级设定了谁负责、谁制定法律,谁执行法律,4万年来几乎都是这样的。

Yeah, I know, I know. There were some small number of matrilineal cultures and some outliers who were more tolerant to differences, very true; but pretty much and so-called democracies, the great democracy of Greece, where women and slaves were excluded.

有一些少数的母系文化和一些局外人对差异更宽容,这是真的;但几乎是在所谓的民主国家,伟大的希腊民主,妇女和奴隶被排除在外。

Pretty much through our history, might made right and the biggest and the richest and the baddest were the best.

几乎在我们的历史上,强权是正确的,最大的、最富有的和最坏的都是最好的。

And the man, pretty much always was a man.

而这些一直都是男人。

But suddenly, at one point in the 20th century, for reasons I can't possibly enumerate6 in the two minutes that I have left, something did change.

但是突然之间,在20世纪的某一时刻,出于一些我无法列举的原因,一些事情确实发生了变化。

The clouds parted and women began to be regarded, if not as equal, but as deserving of equal rights.

乌云散去,妇女开始被认为是平等的,应该享有平等的权利。

It' true. It was a first. Men and women of color demanded their equal rights.

这是真的。这是第一次。有色人种男女要求平等的权利。

People of sexual orientation7 and gender8 identification outside the status quo also demanded their equal regard under the law.

现状之外的性取向和性别认同的人也要求在法律下得到平等的尊重。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 huddled 39b87f9ca342d61fe478b5034beb4139     
挤在一起(huddle的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • We huddled together for warmth. 我们挤在一块取暖。
  • We huddled together to keep warm. 我们挤在一起来保暖。
2 yearning hezzPJ     
a.渴望的;向往的;怀念的
参考例句:
  • a yearning for a quiet life 对宁静生活的向往
  • He felt a great yearning after his old job. 他对过去的工作有一种强烈的渴想。
3 teeming 855ef2b5bd20950d32245ec965891e4a     
adj.丰富的v.充满( teem的现在分词 );到处都是;(指水、雨等)暴降;倾注
参考例句:
  • The rain was teeming down. 大雨倾盆而下。
  • the teeming streets of the city 熙熙攘攘的城市街道
4 animates 20cc652cd050afeff141fb7056962b97     
v.使有生气( animate的第三人称单数 );驱动;使栩栩如生地动作;赋予…以生命
参考例句:
  • The soul animates the body. 灵魂使肉体有生命。 来自辞典例句
  • It is probable that life animates all the planets revolving round all the stars. 生命为一切围绕恒星旋转的行星注入活力。 来自辞典例句
5 hierarchy 7d7xN     
n.等级制度;统治集团,领导层
参考例句:
  • There is a rigid hierarchy of power in that country.那个国家有一套严密的权力等级制度。
  • She's high up in the management hierarchy.她在管理阶层中地位很高。
6 enumerate HoCxf     
v.列举,计算,枚举,数
参考例句:
  • The heroic deeds of the people's soldiers are too numerous to enumerate.人民子弟兵的英雄事迹举不胜举。
  • Its applications are too varied to enumerate.它的用途不胜枚举。
7 orientation IJ4xo     
n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍
参考例句:
  • Children need some orientation when they go to school.小孩子上学时需要适应。
  • The traveller found his orientation with the aid of a good map.旅行者借助一幅好地图得知自己的方向。
8 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英文演讲  名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴