-
(单词翻译:双击或拖选)
On a Trip 在旅中
[00:06.40]Is this the right counter to check in for this flight?
[00:11.43]这次班机是在这个柜台办理登机手续吗?
[00:16.46]A: Is this the right counter to check in for this flight?
[00:18.89]这次班机是在这个柜台办理登机手续吗?
[00:21.32]B: Yes,it is. Put your luggage on the scale,please.
[00:24.05]B: 是的,请把行李放在磅秤上称一称。
[00:26.78]A: OK. Is the plane on schedule?
[00:28.75]A: 好的,飞机准时吗?
[00:30.72]B: Yes.How many pieces of hand luggage do you have?A: Two.
[00:34.14]B: 是的。您有几件行李?A: 两件。
[00:37.56]What's the time difference between....and...?
[00:41.94]....和....的时差是多少?
[00:46.32]A: Excuse me.What's the time difference betweeen Beijing and London?
[00:49.44]A: 请问北京和伦敦的时差是多少?
[00:52.56]B: Eight hours.Beijing is eight hours ahead.
[00:55.39]B: 八小时。北京早八个钟头。
[00:58.23]A: Are we gaining or losing a day on the way to Britain?
[01:00.55]A: 到英国我们是早一天还是晚一天?
[01:02.88]B: We're losing a day.So we're arriving on the same day.
[01:05.71]晚一天。所以我们会在同一天日期抵达。
[01:08.55]I'm a transit1 passenger for this flight.
[01:12.57]我是这次班机的过境旅客.
[01:16.59]A: May I help you?
[01:18.42]A: 需要帮忙吗?
[01:20.25]B: Yes,I'm a transit passenger for this flight.
[01:22.82]是的,我是这次班机的过境旅客,
[01:25.39]Can you tell me where to go?
[01:27.28]您能告诉我 怎么走吗?
[01:29.16]A: Oh,you're at the wrong gate.Your plane leaves from Gate 8.
[01:32.38]呀,您走错门了.您的飞机在八号门登机起飞.
[01:35.61]B: Really?I hope it hasn't left without me.
[01:38.29]B: 是吗?希望不会丢下我飞走吧。
[01:40.96]A: No,don't worry.Just follow me.
[01:43.44]A: 不会的。跟我来。
[01:45.93]Excuse me,may I have a bus map,please?
[01:50.41]请卖给我一份公共汽车线路图好吗?
[01:54.89]A: Excuse me,may I have a bus map,please?
[01:57.86]对不起,请卖给我一份公共汽车路线图吧.
[02:00.84]B: You mean one for the city?
[02:02.67]B: 是要本市的吗?
[02:04.50]A: Yes,within Washington.
[02:06.63]A: 是的,华盛顿市区。
[02:08.76]B: I'm afraid we don't have any but you can try one of the newpaper stands.
[02:11.64]恐怕没有,不过您可以去报摊试一试.
[02:14.53]If you like further information on this,...
[02:19.21]如果想进一步了解这方面的情况,...
[02:23.88]A: If you like further information on this,
[02:26.26]A: 如果想进一步了解这方面的情况,
[02:28.64]there's a guidebook in several languages on sale at the infomation desk.
[02:31.61]在咨询台可以买到几种语言的旅游指南.
[02:34.59]B: Do you have a Chinese edition?
[02:36.51]B: 有中文版的吗?
[02:38.43]A: I'm afraid we don't.Won't an English edition do?
[02:41.16]A: 恐怕没有。英文版的不行吗?
[02:43.89]B: I'll try to read it.
[02:45.81]B: 试着看吧。
[02:47.73]Excuse me,can I deposit2 some valuables here?
[02:52.66]请问,这儿能存贵重物品吗?
[02:57.58]A: Excuse me,can I deposit some valuables here?
[03:00.45]请问,这儿能存贵重物品吗?
[03:03.33]B: Yes,you can.Please put your articles in this envelope and seal it.
[03:06.46]可以,请把东西放在纸袋里封好。
[03:09.60]A: OK.
[03:11.06]A: 好的。
[03:12.52]B: How long would you like us to keep it?
[03:14.44]B: 您希望我们存多久?
[03:16.36]A: Till next Monday.
[03:18.03]A: 存到下周一。
[03:19.71]B: All right,ma'am.
[03:21.18]B: 好的,夫人。
[03:22.66]This is....Please send up a boy to help me with my luggage.
[03:28.29]我是...请派一位服务员上来帮我拿行李。
[03:33.92]A: Bell Captain.May I help you?
[03:36.35]A: 我是领班。请问您要什么?
[03:38.78]B: Yes,this is Mr.Smith in Room 1305.
[03:41.75]B: 我是史密斯,在1305房间。
[03:44.73]Please send up a boy to help me with my luggage.
[03:47.21]请派一位服务员上来帮我拿行李。
[03:49.69]A: Certainly,sir.How much luggage do you have?
[03:52.27]A: 没问题,有几件行李?
[03:54.84]B: A big suitcase and two bags.
[03:56.87]B: 一个大箱子,两个小包。
[03:58.89]A: I'll send someone up right away.
[04:00.97]A: 我马上派人来。
[04:03.04]Where can I hire...?
[04:06.02]在哪儿可以租到...
[04:09.00]A: Where can I hire a limousine3?
[04:10.83]A: 在哪儿可以租到高级轿车。
[04:12.66]B: Over there on the right,sir.
[04:14.68]B: 在右边,先生。
[04:16.71]A: Oh,I see.Excuse me,could you call a limousine?
[04:19.42]噢,知道了.打扰一下,您帮我叫辆高级轿车好吗?
[04:22.14]I'd like to see the sights of London.
[04:24.11]我想到伦敦逛一逛。
[04:26.08]B: With or without an interpreter?
[04:28.16]B: 要不要翻译?
[04:30.24]A: Without,thank you.
[04:32.12]A: 不用了,谢谢。
[04:34.00]How much will it be altogether?
[04:37.24]总共多少钱?
[04:40.48]A: How much will it be althogether?
[04:42.36]A: 总共多少钱?
[04:44.24]B: $150,please.
[04:46.42]B: 一百五十美元。
[04:48.60]A: Can I pay by check?
[04:50.43]A: 可以用支票付吗?
[04:52.26]B: I'm afraid you can't.We accept only traveler's checks and credit4 cards.
[04:55.68]恐怕不行,我们只接受旅行支票和信用卡.
[04:59.10]Do you want to settle the bill now?
[05:02.64]想现在结账吗?
[05:06.18]A: Do you want to settle the bill now?
[05:08.40]A: 想现在结账吗?
[05:10.62]B: Yes,do you accept traveler's checks?
[05:13.10]是的,旅游支票可以吗?
[05:15.59]A: Yes,we do.But do you have any identification5?
[05:18.46]A: 可以。您有身份证明吗?
[05:21.33]B: Yes,I have my driving license6.
[05:23.55]B: 有,我有驾驶执照。
[05:25.77]Excuse me.Are we allowed to take pictures in here?
[05:30.36]请问这里允许拍照吗?
[05:34.94]A: Excuse me.Are we allowed to take pictures in here?
[05:37.72]A: 请问这里允许拍照吗?
[05:40.51]B: I'm afraid not.But you can from the outside.
[05:43.13]恐怕不行,但是在外面可以。
[05:45.76]A: What about drawing?
[05:47.48]A: 画画呢?
[05:49.20]B: No problem.
[05:50.89]B: 没问题。
[05:52.57]Would you take a picture of us all?
[05:56.14]能不能给我们拍张照片?
[05:59.71]A: Would you take a picture of us all?
[06:01.98]能不能给我们拍张照片?
[06:04.25]All you have to do is focus it.
[06:06.38]只需要把焦距对准就行.
[06:08.51]B: All right.Say"cheese"!
[06:10.69]B: 好的,说“cheese”!
[06:12.87]A: Thank you very much.
[06:14.70]A: 多谢。
[06:16.53]B: You're welcome.I hope it'll come out well.
[06:18.81]不用客气,希望洗出来能不错。
[06:21.10]I'm a tourist.May I...?
[06:25.42]我是来观光的,可以...吗?
[06:29.75]A: I'm atourist.May I go inside and look around?
[06:32.69]我是来观光的,可以进去看看吗?
[06:35.62]B: I'm afraid you can't today.
[06:37.69]B: 恐怕今天不行。
[06:39.75]A: When can I go inside then?
[06:41.63]A: 什么时候可以呢?
[06:43.51]B: Only on Saturday and Sunday from one to five p.m.
[06:46.44]只有在星期六和星期日的下午,从一点到五点.
[06:49.36]We're completely lost!
[06:52.75]我们全迷路了。
[06:56.13]A: We're completely lost!
[06:58.16]A: 我们全迷路了。
[07:00.18]B: Oh,there comes a police officer.Let's ask him to find the way out.
[07:03.42]啊,警察来了,我们可以向他问问路.
[07:06.66]A: Look! Here's a sign.This must be the way out.
[07:09.53]瞧,这儿有标志,这肯定是出口.
1 transit | |
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过 | |
参考例句: |
|
|
2 deposit | |
n.定金,存款,矿藏;vt.使沉淀,寄存,储蓄 | |
参考例句: |
|
|
3 limousine | |
n.豪华轿车 | |
参考例句: |
|
|
4 credit | |
n.信用,荣誉,贷款,学分;v.归功于,赞颂,信任 | |
参考例句: |
|
|
5 identification | |
n.视为同一,证明同一,确认 | |
参考例句: |
|
|
6 license | |
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许 | |
参考例句: |
|
|