-
(单词翻译:双击或拖选)
This week’s question comes from Milton Feng in Dalian who wants to know about email sign-offs.
There are many ways of signing off an email, and choosing the right way is not always easy. Although email is a new form of communication, it is still important to pay attention to etiquette1 (or as some say; 'netiquette' – internet etiquette).
One good tip is to stay relatively2 formal when you first contact someone you don't know well. As you communicate more, you can then mirror that person's level of formality.
Here are some common formal email sign-offs:
Best regards 谨此致意
Kind regards 致意
Yours sincerely 您真诚的;... 谨启(信末签名前的套语)
Yours faithfully 您忠实的(信未署名前客套用语)
Regards 致意
Many thanks 多谢
Milton specifically3 asked about the difference between best regards and kind regards. These are very similar, though some people would say best regards is slightly more businesslike than kind regards.
And now for some common less formal email sign-offs:
Thanks 谢啦
Bye 拜拜
Speak soon 再聊
x 代表一个吻
Glossary 词汇
email sign-offs 电子邮件结尾
form of communication 沟通方式
etiquette 礼节
mirror 模仿
level of formality 正式程度
businesslike 生硬
1 etiquette | |
n.礼仪,礼节;规矩 | |
参考例句: |
|
|
2 relatively | |
adv.比较...地,相对地 | |
参考例句: |
|
|
3 specifically | |
adv.明确地,具体地;特别地,特意 | |
参考例句: |
|
|