英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 8868

时间:2019-01-22 08:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Supreme1 Court in Brazil has ruled that it will hear a politically sensitive corruption2 case against the former president Lula da Silva rather than have it dealt with by a federal judge leading an anti-corruption probe. Mr. Lula, whose recent appointment to President Dilma Rousseff's cabinet has been suspended, is accused of money laundering3 as part of the investigation4 launched by the federal judge. President Rousseff is due to face impeachment6 proceedings7 over alleged8 budget irregularities. She denies wrongdoing. Julia Carneiro reports from Rio de Janeiro. “President Rousseff is under mounting pressure, but the government and her supporters compare the move to impeach5 her to a coup9. The grounds for her impeachment are controversial. Her critics argued that she illegally manipulated government accounts to mask Brazil's financial woes10 before her reelection in 2014, but others say there is no legal basis to oust11 her. Earlier this week, Brazil's biggest party the PMDB left the governing coalition12, a major blow to President Rousseff.” Tens of thousands of her supporters waving red flags are holding rallies in over 30 Brazilian cities.

巴西最高法院裁决,将对前总统卢拉以政治问题采取腐败调查,而不是以联邦问题进行调查。罗塞夫任命前总统卢拉为内阁部长,但现在卢拉因洗黑钱接受联邦调查。由于政府预算违法,罗塞夫面临被弹劾的危险。但是她对罪行拒不承认。请听茱莉亚·卡内罗从里约热内卢发回的报道。“罗塞夫总统面临的压力在逐渐加大,因为但罗塞夫政府及其支持者认为,弹劾未渎职总统是政变,因此她的弹劾备受争议。罗塞夫的批评者认为,其在连任之前非法操纵政府账目,使巴西经济蒙受危机,但其他人认为,对罗塞夫进行弹劾没有法律依据。本周初,巴西最大的政党PMDB已经推出政府联盟,这对罗塞夫是重大的打击。” 包括里约在内的30多座城市,罗塞夫支持者举行集会游行,

North Korea is dominating early proceedings at a global summit on nuclear security in Washington. After meeting President Xi Jinping of China, President Obama said that both were determined13 to work towards a nuclear free Korean Peninsula. “A great importance to both of us is North Korea's pursuit of nuclear weapons, which threatens the security and stability of the region. President Xi and I are both committed to the denuclearization of the Korean Peninsula and full implementation14 of UN sanctions. So we're gonna discuss how we can discourage action like nuclear missile tests that escalate15 tensions and violate international obligations.”

朝鲜核问题成为华盛顿核安全峰会的主要议题。在会见中国主席习近平后,美国总统奥巴马称两国将共同推进朝鲜半岛无核化。“中美两国都高度重视朝鲜核武器问题,因为核武器将威胁该地区的安全与稳定。我们将致力于朝鲜半岛无核化,并将切实履行联合国对朝鲜的制裁。我们双方将就核弹头导弹测试加剧紧张局势、违反国际义务等进行讨论。”

The government of Monaco has joined an investigation into what it calls a vast corruption scandal implicating16 a number of multinational17 oil companies. The government said it was helping18 British investigators19 probing media allegations that a little known company based in the Principality UNAOIL had delivered millions of dollars in bribes20 to Middle East oil chiefs. Roger Walker reports. “Anexposé published by the online newspaper Huffington Post and Australia's Fairfax Media said there was clear evidence that instead of using its expertise21 to help multinationals22 win contract legitimately23, the company UNAOIL had paid over huge amounts of money in bribes, sometimes with the active participation24 of the multinationals it was working for. There has been no comment from the h authorities.”

多家跨国石油公司陷入腐败丑闻,摩洛哥政府已经参与调查。据媒体报到,一家名叫“Unaoil”的小公司向中东高官行贿,金额达百万美元,摩纳哥政府正协助英方进行调查。请听记者罗杰`沃克的报道。在线网站《赫芬顿邮报》,澳大利亚费尔法克斯传媒披露,“Unaoil”并非采取合法手段利用专业知识帮助跨国公司赢得合同,而是利用大量资金进行行贿,且与跨国公司往来频繁。“Unaoil”及英国有关部门尚未作出回应。

Hundreds of rescue workers led by soldiers, engineers and medics have worked through the night in the Indian city of Kolkata to save dozens of people feared trapped under a partially25 built flyover26 that's collapsed27. Officials say that atleast 20 people have been killed and nearly 100 have been wounded, some of them gravely. World news from the BBC.

印度东部城市加尔各答以一高架桥发生部分坍塌,在士兵、工程师、以及医生的带领下,数百名救援人员已经救出了数十位被困人员。官方称该事故已造成至少20人死亡,近100人受伤,其中部分人员伤势严重。您正在收听的BBC全球新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
2 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
3 laundering laundering     
n.洗涤(衣等),洗烫(衣等);洗(钱)v.洗(衣服等),洗烫(衣服等)( launder的现在分词 );洗(黑钱)(把非法收入改头换面,变为貌似合法的收入)
参考例句:
  • Separate the white clothes from the dark clothes before laundering. 洗衣前应当把浅色衣服和深色衣服分开。 来自《简明英汉词典》
  • He was charged with laundering money. 他被指控洗钱。 来自《简明英汉词典》
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 impeach Ua6xD     
v.弹劾;检举
参考例句:
  • We must impeach the judge for taking bribes.我们一定要检举法官收受贿赂。
  • The committee decided to impeach the President.委员会决定弹劾总统。
6 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
7 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
8 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
9 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
10 woes 887656d87afcd3df018215107a0daaab     
困境( woe的名词复数 ); 悲伤; 我好苦哇; 某人就要倒霉
参考例句:
  • Thanks for listening to my woes. 谢谢您听我诉说不幸的遭遇。
  • She has cried the blues about its financial woes. 对于经济的困难她叫苦不迭。
11 oust 5JDx2     
vt.剥夺,取代,驱逐
参考例句:
  • The committee wanted to oust him from the union.委员会想把他从工会中驱逐出去。
  • The leaders have been ousted from power by nationalists.这些领导人被民族主义者赶下了台。
12 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
13 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
14 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
15 escalate biszi     
v.(使)逐步增长(或发展),(使)逐步升级
参考例句:
  • It would tempt Israel's neighbors to escalate their demands.它将诱使以色列的邻国不断把他们的要求升级。
  • Defeat could cause one side or other to escalate the conflict.失败可能会导致其中一方将冲突升级。
16 implicating d73e0c5da8db9fdf8682551d9fa4e26b     
vt.牵涉,涉及(implicate的现在分词形式)
参考例句:
  • He was in the public dock, confessing everything, implicating everybody. 他站在被告席上,什么都招认,什么人都咬。 来自英汉文学
  • No one would have had me get out of the scrape by implicating an old friend. 无论什么人都不能叫我为了自己摆脱困难便把一个老朋友牵累到这案子里去。 来自辞典例句
17 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
18 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
19 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
20 bribes f3132f875c572eefabf4271b3ea7b2ca     
n.贿赂( bribe的名词复数 );向(某人)行贿,贿赂v.贿赂( bribe的第三人称单数 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • corrupt officials accepting bribes 接受贿赂的贪官污吏
21 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
22 multinationals 62535937a7268e716f9c1a6586b6cc78     
跨国公司( multinational的名词复数 )
参考例句:
  • These local companies are only small fry compared with the huge multinationals. 同那些跨国公司比,这些当地的公司不过是小鱼小虾。
  • Some people believe that the multinationals have too much power. 有人认为跨国公司的权力太大了。
23 legitimately 7pmzHS     
ad.合法地;正当地,合理地
参考例句:
  • The radio is legitimately owned by the company. 该电台为这家公司所合法拥有。
  • She looked for nothing save what might come legitimately and without the appearance of special favour. 她要的并不是男人们的额外恩赐,而是合法正当地得到的工作。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
24 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
25 partially yL7xm     
adv.部分地,从某些方面讲
参考例句:
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
26 flyover flyover     
n.立交桥,天桥
参考例句:
  • It took workers more than one year to build this flyover.建造这座立交桥破费工人一年多时间。
  • All that came to his bakery should go over a flyover first.所有来他店的人都必须先经过一座立交桥。
27 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴