-
(单词翻译:双击或拖选)
Nelson Mandela has been laid to rest in South Africa's eastern Cape1 where he grew up.Friends,family and political leaders paid final tributes to him at the state funeral,remembering the qualities that turned a young activist2 into the world's most famous political prisoner and later his country's first democratically elected president.From the village of Quru,Mike Wooldridge reports.
纳尔逊·曼德拉被埋葬在他从小所在的南非东开普省,亲友和政界领袖们在国葬上向他表示最后的敬意,缅怀这位从年轻活动人士成长为全世界最著名的政治犯、后来成为其国家首位民选总统的人所具备的的品质。麦克·伍尔德里奇报道。
For its most celebrated3 leader,South Africa has staged the biggest state funeral in its history.One of Nelson Mandela's granddaughters Nandi paid tribute to the man whose principal regrets about going to prison for 27 years was that he missed so much of a family life.
南非为其最著名的领导人举行了该国历史上最大规模的国葬,纳尔逊·曼德拉的孙女南迪向他致敬,曼德拉入狱27年最大的遗憾就是错过了很多家庭生活。
We shall miss your voice as you told us stories of your childhood.We shall miss your laughter.
我们会怀念您的声音,就像你讲述童年故事时候的那种声音。我们会想念您的笑声。
In the most emotional tribute of all,Ahmed Kathrada in prison with Nelson Mandela on Robben Island said his life was now in a void.President Jacob Zuma pledged to continue promoting non-racialism,reconciliation,forgiveness and the other values for which Nelson Mandela was renowned4.
最感人的一幕是,纳尔逊·曼德拉在罗本岛上的狱友阿曼·卡特拉达说,自己的人生已经成为虚空。总统雅各布·祖玛誓言继续推动非种族主义、和解、原谅和纳尔逊·曼德拉推崇的其他价值观。
Some 200,000 opposition5 supporters have converged6 on Independence Square in the Ukrainian capital Kiev,demanding the resignation of the President Victor Yanukovych.It's the latest protest over the government's refusal to sign a deal on closer integration7 with the European Union.The US senator John McCain was cheered when he told crowds that Washington supported them.
20万名反对派支持者聚集在乌克兰首都基辅独立广场,要求总统维克多·亚努科维奇辞职。这就针对政府拒绝签署与欧盟更亲密一体化协议的最近一次抗议,美国参议院约翰·麦凯恩告诉人群华盛顿支持他们,这番话赢得了喝彩。
Ukraine will make Europe better and Europe will make Ukraine better,to all Ukrainians, America stands with you.
乌克兰将会让欧洲更好,欧洲将使得乌克兰更好,对所有乌克兰人来说,美国和你们站在一起。
The polls have now closed in Chile where people have been voting for a new president.The socialist8 candidate Michelle Bachelet's seen as the favorite.She found as short of the outright9 majority she needed in the first round.The electoral authorities say the turnout appears to have been low despite repeated calls by both candidates for people to vote.
智利人民为选举新总统而进行的投票目前已经结束,社会主义党候选人米歇尔·巴奇莱特被视为最佳人选。她在第一轮选举中没有得到多数支持,选举当局称,尽管两位候选人都呼吁人们前来投票,投票率似乎仍较低。
France says President Francois Hollande will not attend the opening ceremony of the 2014 Winter Olympics in Russia,nor will any other top French official.The announcement was made by the French Foreign Minister Laurent Fabius in a radio interview,but he did not elaborate on the reasons,unless,he said the Russian President Vladimir Putin has stated his personal prestige on staging a successful Olympics in an effort to showcase his country.
法国称总统弗朗索瓦·奥朗德不会出席2014俄罗斯冬奥会的开幕式,法国任何官员都不会出席。该声明是法国外长洛朗·法比尤斯在广播采访中做出的,但他没有详细说明原因,他说除非俄罗斯总统普京能发挥个人威信,举行成功的奥运会来展示本国。
A human rights group in Saudi Arabia says one of its members has been sentenced to 4 years in prison and 300 lashes11 for calling for great democracy.Omar al-Saeed,he's the latest member of the Saudi civil and political rights association to be jailed as the authorities continued their campaign against the group.
沙特人权组织称其一名成员被判4年徒刑加鞭刑300下,罪名是呼吁更大的民主。沙特当局目前在对付沙特公民和政治权利协会,Omar al-Saeed是该组织最新被囚禁的成员。
The German Chancellor12 Angela Merkal has appointed the country's first female defence minister,she's Ursula von der Leyen,currently labor10 minister and a mother of seven.Chancellor Merkal was unveiling her new cabinet after the center-left Social Democrats13 voted to join a grand coalition14 with her center-right bloc15.Stephen Evans reports from Berlin.
德国总理安吉拉·默克尔任命该国首位女性国防部长,她就是目前的劳工部长乌苏拉·冯·德雷恩,还是七个孩子的母亲。在中间左派社会民主党和默克尔的中间右派集团投票加入一个大联盟后,安吉拉·默克尔宣布了新内阁。史蒂夫·伊万斯在柏林报道。
The headline may be the appointment of Germany's first Defence Minister Ursula von der Leyen,but other appointments may be more significant in terms of policy.She's unlikely to be any less reluctant on her male predecessor16 to get the German military involved abroad.In terms of the policy the big change may be the new foreign minister from the Social Democrats:Frank-Walter Steinmeier,the SPD is thought to be a keener on reaching an accommodation with Russia despite concerns about President Putin's record on civil rights.
头条新闻可能就是德国首位女国防部长乌苏拉·冯·德雷恩的任命一事,但就政策来说,其他的任命更重要。她不可达能比其前任更愿意将德国军队参与国外事务,政策方面的大改变就是社会民主党的新外长弗兰克·瓦尔特·施泰因迈尔,社会民主党被认为更热衷于与俄罗斯达成和解,尽管会担心总统普京的人权纪录。
The Public Prosecutors17' Office in the Brazilian city of Manaus has demanded the immediate18 suspension of building work of the World Cup football stadium where construction worker was killed on Saturday.The worker plunged19 more than 30 meters to his death from a roof.The authorities say the working conditions are unacceptably dangerous and the urgency to finish in time for next year's tournament connot cause more lives.
巴西玛瑙斯市检察院要求立即暂停世界杯足球体育馆的建设工作,周六这里有建筑工人丧生。这名工人从30多米高的屋顶坠落,当局称工作环境非常危险,为了准备好明年的比赛急于尽快完工,这就导致更多生命危险。
The actor Peter O'Toole who shot to fame in an Oscar winning film Lawrence of Arabiahas died,he was 81,a mesmerizing20 and versatile21 actor.O'Toole was nominated for Oscar 8 times for roles ranging form Henry II and Becket to an alcoholic22 journalist in Jeffrey Bernad is Unwell.Although,he never won any of those,he accepted an Honorary Oscar in 2003 when he was given a standing23 ovation24.
因奥斯卡获奖影片《阿拉伯的劳伦斯》出名的演员彼得·奥图尔去世,享年81岁,他是一位有魅力、多才多艺的演员。奥图尔获得8次奥斯卡提名,饰演的角色包括亨利二世、贝凯和酒鬼记者。但他从未获得这些奖项,2003年他获得终身成就奖,当时全场起立向他致敬。
Always a bridesmaid,never a bride my foot.I have my very own Oscar now to be with me till death do us apart.
一直都是做伴娘,从未做过新娘。我现在有了自己的奥斯卡奖,只有死亡才能将我们分开
1 cape | |
n.海角,岬;披肩,短披风 | |
参考例句: |
|
|
2 activist | |
n.活动分子,积极分子 | |
参考例句: |
|
|
3 celebrated | |
adj.有名的,声誉卓著的 | |
参考例句: |
|
|
4 renowned | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
5 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
6 converged | |
v.(线条、运动的物体等)会于一点( converge的过去式 );(趋于)相似或相同;人或车辆汇集;聚集 | |
参考例句: |
|
|
7 integration | |
n.一体化,联合,结合 | |
参考例句: |
|
|
8 socialist | |
n.社会主义者;adj.社会主义的 | |
参考例句: |
|
|
9 outright | |
adv.坦率地;彻底地;立即;adj.无疑的;彻底的 | |
参考例句: |
|
|
10 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
11 lashes | |
n.鞭挞( lash的名词复数 );鞭子;突然猛烈的一击;急速挥动v.鞭打( lash的第三人称单数 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
12 chancellor | |
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长 | |
参考例句: |
|
|
13 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
14 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
15 bloc | |
n.集团;联盟 | |
参考例句: |
|
|
16 predecessor | |
n.前辈,前任 | |
参考例句: |
|
|
17 prosecutors | |
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人 | |
参考例句: |
|
|
18 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
19 plunged | |
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降 | |
参考例句: |
|
|
20 mesmerizing | |
adj.有吸引力的,有魅力的v.使入迷( mesmerize的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
21 versatile | |
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的 | |
参考例句: |
|
|
22 alcoholic | |
adj.(含)酒精的,由酒精引起的;n.酗酒者 | |
参考例句: |
|
|
23 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
24 ovation | |
n.欢呼,热烈欢迎,热烈鼓掌 | |
参考例句: |
|
|