-
(单词翻译:双击或拖选)
Parisian shop sues crime writer
Summary
9 April 2010
Lalie Walker, the author of a crime thriller1, is being taken to court because the action of her new book takes place in a well-known shopping emporium in Paris. The owners of Marché Saint-Pierre say her book damages its reputation.
Reporter:
Hugh Schofield
Report
It's a highly unusual legal situation where the author of a piece of fiction is taken to court because the action takes place in a particular locality, and the owners of that locality feel their name has been dragged through the mud. Yet that's what's happened in the case of Lalie Walker's book, Aux Malheurs des Dames2.
The Marché Saint-Pierre, where the murder story unfolds, is a well-known fabric3 store near Montmartre. In the book, staff members go missing as voodoo dolls are pinned to the walls and rumours4 swirl5 around the behaviour of the shop's managers.
In their plea, the real-life owners of the Marché Saint-Pierre say it's a registered trade mark and that no one can write about it without prior permission. They say their image has been seriously harmed by the book, and they want damages of two million euros - more than two and a half million dollars.
The author Lalie Walker is mystified. "If you can't set stories in real-life places," she says, "then you might as well just give up."
Hugh Schofield, BBC News, Paris
1 thriller | |
n.惊险片,恐怖片 | |
参考例句: |
|
|
2 dames | |
n.(在英国)夫人(一种封号),夫人(爵士妻子的称号)( dame的名词复数 );女人 | |
参考例句: |
|
|
3 fabric | |
n.织物,织品,布;构造,结构,组织 | |
参考例句: |
|
|
4 rumours | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
5 swirl | |
v.(使)打漩,(使)涡卷;n.漩涡,螺旋形 | |
参考例句: |
|
|