-
(单词翻译:双击或拖选)
陈豪在北京的ABC美国公司工作。他上班中间休息,跟美国同事Amy一起下楼喝茶。
(office ambience)
陈豪:Amy,你干嘛老看我的脚啊?Amy, why are you always noticing my feet?
Amy: I am sorry, I just couldn’t help noticing that you aren’t wearing socks today.对不起,我只是忍不住注意到你今天没穿袜子
陈豪:天太热了,不穿袜子还凉快点儿。It’s pretty hot. I feel a bit cool without socks.
Amy : Personally, that might be all right, but professionally that’s a bad decision.对于个人而言,那是正确的选择,但从职业角度来说,它是个糟糕的决定。
陈豪:为什么?我见过很多人上班都不穿袜子的。Why? I’ve seen many people go to work without socks.
Amy: However, at ABC company, professional dress is important for our corporate1 image. 然而,在ABC公司,职业的穿着对我们的公司形象很重要。
陈豪: 我上班穿西装,打领带,这还不够吗?I am in office with my coat and tie. Isn’t it enough?
Amy: No. Would you consider not wearing a shirt with your coat and tie? 不够,你想要光着膀子穿西装,打领带吗?
陈豪: I absolutely wouldn’t.我当然不会光着膀子穿西装打领带了。
Amy: Then you shouldn’t consider wearing your shoes without socks. If your boss Mr. Jones sees you, he will not be pleased. 那么你就不应该想着穿鞋不穿袜子。如果你的老板琼斯先生看到你这样,他会不高兴的。
陈豪:那可坏了,我没带袜子啊,这怎么办?That’s bad! I have no socks along. What can I do?
Amy:Avoid Mr. J at all cost, then buy some socks when you go out for lunch today. There’s a department store right around the corner.无论如何避免见到琼斯先生。然后趁午饭时间出去买上袜子。在那个角落有个百货公司。
陈豪:恩,你说得对,我得先躲着点老板。中午吃饭的时候赶紧去商店买.双袜子穿上,I’ll see you later. Well, you are right. I’d better to avoid my boss, then get some socks when I go out for lunch. I’ll see you later.
Amy: Chenhao, did you find any socks?买到袜子了吗?
陈豪: I gonna put them on, but it’s too hot, so I bought two pairs of white socks. At least, it’s cooler to wear white socks than to wear black.正准备穿上了,天太热,我就买了两双白袜子。起码了比深颜色的袜子能凉快点。
Amy: Oh, dear! 噢,天哪!
陈豪:怎么啦?What’s up?
Amy: White socks are an inappropriate for corporate dress. They are more athletic2 wear and outdoor attire3.白袜子跟公司服装搭在一起不合适。它们跟运动服及户外装搭在一起更恰当
陈豪:啊?白袜子是跑步打球穿的,不是是上班穿的。怎么这么多讲究呀!好在我还买了双深色的。服务员一直向我推销高腰的,就是可以拉到小腿肚儿上来的那种。我觉得太热,没买。Eh, white socks are for athletic wear but for corporate dress. There are so many rules on dressing4 up. Luckily, I’ve bought a pair of dark socks. The salesman asked me to buy the one which can cover my calf5. I felt it could be too much warm to me, so I didn’t do that.
Amy:Oh, dear.噢,天哪!
陈豪:又怎么啦?
Amy: You should have listened to the salesman. Short socks just won’t do in the business environment. 你应该听那售货员的。短袜子真不适合在商务环境里穿
陈豪:那为什么?Why?
Amy: It’s because when you sit down and cross your legs in short socks, you expose everyone around you to the sight of your hairy legs. 这是因为当你坐下来,翘起二郎腿的时候,在场的人都会看到你的腿毛了。
陈豪: Amy, 我从来没想到穿袜子还有真么多讲究。Amy,I’ve never known that here are pretty much rules about socks.
Amy: Your business attire is extremely important “right down to your socks”. 你的职业着装从头直到袜子都很重要。
陈豪:这么说,我穿成什么样儿也会影响到公司的形象了。看来我下班还得再去买袜子,Amy,你陪我去吧,完了事儿我请你吃饭。Well, how I dress up could have an impact on my corporate image. I have to buy some right. Amy, you should come with me, and I will treat you after I get my socks.
Amy: Thank you. I’ll look forward to that. 谢谢,很期待哦。
陈豪: Amy, 你能不能再告诉我一下上下班要穿什么样的袜子。这样我心里就有数了。Amy, could you tell me the appropriate way to wear socks in business environment and outdoor attire? I wanna clarify it.
Amy: Avoid white socks and short socks. The right sock in business is the one that covers your calf and matches your shoes and pants. 避免穿白短袜子。在商务环境中,要穿那种高腰儿的并且跟你鞋和裤子颜色相近才是正确的选择。
点击收听单词发音
1 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
2 athletic | |
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的 | |
参考例句: |
|
|
3 attire | |
v.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装 | |
参考例句: |
|
|
4 dressing | |
n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料 | |
参考例句: |
|
|
5 calf | |
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮 | |
参考例句: |
|
|
6 gross | |
adj.全部的,粗俗的,肥胖的;vt.获得...总收入 | |
参考例句: |
|
|