英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——New kid doesn't have his old kick

时间:2013-01-23 05:49来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   At the age of seven, Jaden Smith appeared in his first movie, The Pursuit of Happiness, playing the son of his real father, Hollywood legend Will Smith. At that same age, in 1961, Jackie Chan was enrolled1 in the China Drama Academy, where his master Yu Yim-yuen taught martial2-arts skills into young boys’ bodies and minds. Both actors understand the discipline of child acting3 and how to charm an audience, and these skills are on full display in the remake of The Karate4 Kid.

 
  贾登?史密斯7岁时就曾在其银幕处子作《当幸福来敲门》中亮相,同他的父亲、好莱坞传奇人物威尔?史密斯在剧中饰演一对父子。1961年,同样年仅7岁的成龙进入中国戏剧学校学习;他的师傅于占元在该学校执教,向一些少年学生传授武术的招式和技巧。两位演员都了解童星表演的规则,并知道如何吸引观众,而在最新版的《功夫梦》中他们更是将这些技艺发挥得淋漓尽致。
 
  Directed by Harald Zwart, of the Netherlands, the new movie duplicates the original story of the 1984 movie. But the new version is set in China, where the title character, a 12-year-old named Dre Parker (Jaden Smith), has moved with his widowed mother Sherry Parker (Taraji P Henson).
 
  新版影片翻拍自1984年的同名电影,由荷兰导演哈罗德?兹瓦特执导。但新版影片将场景设置在中国,片中12岁的主角德雷?帕克(贾登?史密斯饰)随单亲妈妈雪莉?帕克(泰拉吉?汉森饰)一同移居中国。
 
  It was filmed almost entirely5 in China–mostly in Beijing. There are visits to the Great Wall, the Forbidden City and a mountain temple, but mostly there is the lively bustle6 of Beijing. The dull settings make the long movie (2 hours and 12 minutes) a little dreary7.
 
  该片的拍摄足迹几乎遍布整个中国,大多数取景来自北京。尽管这其中有长城、故宫以及山中寺院的风景,但大部分取景都体现出北京的活力与喧嚣。沉闷的剧情设置使这部时长2小时12分的电影略显乏味。
 
  Dre and Sherry have moved from Detroit, fleeing sad memories of Dre’s father’s death and seeking new job opportunities. It’s a rough transition for Dre. He becomes the victim of a group of bullies8 whose ringleader is Cheng (Wang Zhenwei), a star pupil at a kung fu academy. Dre’s crush on Mei Ying (Han Wenwen), an aspiring9 violinist, is not promising10 either, since she’s a childhood friend of Cheng.
 
  德雷和雪莉来自底特律,为了摆脱德雷父亲去世的悲伤记忆并寻求新的工作机会,他们来到中国。对于德雷来说这是一次痛苦的转变。他遭到以程(王振伟饰)为首的一群男生的欺负,同时程也是这所功夫学校的风云人物。德雷喜欢上了很有抱负的小提琴手梅英(韩雯雯饰),但他们感情进展得并不顺利,因为梅英是程的发小。
 
  A few losing rounds with Cheng and his gang send Dre on his journey to find himself, with help from Mr Han (Jackie Chan).
 
  与程及其同伙交手屡屡失利后,在韩先生(成龙饰)的帮助下,德雷决心去寻找自我。
 
  You don’t have to be familiar with the first Karate Kid to know what will happen. There will be rigorous training, beginning with the repetition of a simple, boring task–in this case taking off and hanging up a jacket (rather than the car waxing of the first movie). There will be revelations, misunderstandings and montage sequences that somehow do not make the story go any faster. Then the final showdown with the bad kung fu kids.
 
  你不必为了弄清剧情而去重温老版《功夫梦》。影片中会有严酷的训练,由重复一项简单乏味的任务开始——一遍遍地脱掉并挂起一件夹克(不同于老版中给汽车打蜡的场景)。剧中还会发生泄密、误解以及蒙太奇桥段,以此来放慢叙事速度。然后结局定会和反派功夫小子一决胜负。
 
  While the clichéd plot may bore some audience members, the chemistry between Smith and Chan gives the film some fresh air.
 
  老套的剧情可能会使一些观众感到乏味,但小史密斯和成龙之间产生的化学反应却为该片带来一些新鲜气息。
 
  When a child star is cute and has a few instinctual acting moves, that’s probably enough for him to get by. Smith scores on both counts. It’s no surprise the camera loves him, and he certainly has presence.
 
  当一个可爱的童星本色地出演了一些动作片,这很有可能已经足够让他通过大众的评审。小史密斯在这两方面都表现不俗。毫无疑问他是镜头的宠儿而且确是气度不凡。
 
  With his father currently out of the movie business (he has made no pictures since Seven Pounds in 2008, and has nothing come out until a Men in Black sequel in 2012), Jaden may even have to carry the burden of family celebrity11.
 
  由于近年来他的父亲淡出大银幕(2008年拍摄《七磅》后,他再无新作问世。而他最近的一项拍摄计划是2012年的《黑衣人》续集。),贾登可能真的要肩负明星家庭所带来的重担。
 
  For Chan and his worldwide fan base, The Karate Kid is a homecoming of sorts. At 56, Chan’s body is battered12 after decades of movie fights. He has wisely decided13 that less is more. Since the buddy14 film Little Big Soldier (《大兵小将》), he is relying more on inward acting and charm than on action choreography. His Han is a broken man, always hiding the pain of his old wounds, and needing a child to teach him that his life still has value, if he can only pass along what he has learned and endured. In a sense, that is Chan’s mission here.
 
  对于成龙和他的全球影迷们来说,《功夫梦》是一部风格回归之作。经过几十年的银幕武打生涯,56岁的成龙身上伤痕累累。他聪明地选择了“少即是多”的原则。自打合作拍摄《大兵小将》时起,他就放弃了过多的动作设计,而是选择更多地依赖内心戏的表演魅力。他饰演的韩先生经历坎坷,总是去掩饰旧日伤痛;他只能靠向一名少年传授自己的技能与耐力,来重拾自己的人生价值。从某种意义上说,这也是成龙本人的使命。
 
  The Karate Kid has some neat martial maneuvers15, but at its heart is the bond created by two “child actors”, raised in dramatically different circumstances half a world and nearly a half-century apart. Their connection is strong, sweet and worth applauding.
 
  尽管《功夫梦》设置了一些流畅利落的武打场面,但影片中心是两位“童星”的关系,二人的背景大相径庭——来自不同半球,年龄也几乎相差半个世纪。他们的对手戏感情热烈、温馨甜美,值得称赞。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 enrolled ff7af27948b380bff5d583359796d3c8     
adj.入学登记了的v.[亦作enrol]( enroll的过去式和过去分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They have been studying hard from the moment they enrolled. 从入学时起,他们就一直努力学习。 来自《简明英汉词典》
  • He enrolled with an employment agency for a teaching position. 他在职业介绍所登了记以谋求一个教师的职位。 来自《简明英汉词典》
2 martial bBbx7     
adj.战争的,军事的,尚武的,威武的
参考例句:
  • The sound of martial music is always inspiring.军乐声总是鼓舞人心的。
  • The officer was convicted of desertion at a court martial.这名军官在军事法庭上被判犯了擅离职守罪。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
4 karate gahzT     
n.空手道(日本的一种徒手武术)
参考例句:
  • Alice's boyfriend knew a little karate.艾丽斯的男朋友懂一点儿空手道。
  • The black belt is the highest level in karate.黑腰带级是空手道的最高级别。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 bustle esazC     
v.喧扰地忙乱,匆忙,奔忙;n.忙碌;喧闹
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • There is a lot of hustle and bustle in the railway station.火车站里非常拥挤。
7 dreary sk1z6     
adj.令人沮丧的,沉闷的,单调乏味的
参考例句:
  • They live such dreary lives.他们的生活如此乏味。
  • She was tired of hearing the same dreary tale of drunkenness and violence.她听够了那些关于酗酒和暴力的乏味故事。
8 bullies bullies     
n.欺凌弱小者, 开球 vt.恐吓, 威胁, 欺负
参考例句:
  • Standing up to bullies takes plenty of backbone. 勇敢地对付暴徒需有大无畏精神。
  • Bullies can make your life hell. 恃强欺弱者能让你的日子像活地狱。
9 aspiring 3y2zps     
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
参考例句:
  • Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
  • He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
10 promising BkQzsk     
adj.有希望的,有前途的
参考例句:
  • The results of the experiments are very promising.实验的结果充满了希望。
  • We're trying to bring along one or two promising young swimmers.我们正设法培养出一两名有前途的年轻游泳选手。
11 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
12 battered NyezEM     
adj.磨损的;v.连续猛击;磨损
参考例句:
  • He drove up in a battered old car.他开着一辆又老又破的旧车。
  • The world was brutally battered but it survived.这个世界遭受了惨重的创伤,但它还是生存下来了。
13 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
14 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
15 maneuvers 4f463314799d35346cd7e8662b520abf     
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 )
参考例句:
  • He suspected at once that she had been spying upon his maneuvers. 他立刻猜想到,她已经侦察到他的行动。 来自辞典例句
  • Maneuvers in Guizhou occupied the Reds for four months. 贵州境内的作战占了红军四个月的时间。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴