-
(单词翻译:双击或拖选)
One of the first public hints of improved U.S.-China relations came on April 6, 1971, when the American Ping-Pong team, in Japan for the 31st World Table Tennis Championship, received a surprise invitation from their Chinese colleagues for an all-expense paid visit to the People’s Republic. Time magazine called it "The ping heard round the world." On April 10, nine players, four officials, and two spouses1 stepped across a bridge from Hong Kong to the Chinese mainland, ushering2 in an era of "Ping-Pong diplomacy3." They were the first group of Americans allowed into China since the Communist takeover in 1949.
1971年4月6日,乒乓球曾经作为中美关系友好使者,为两国关系的发展做出了突出的贡献。那时,美国的乒乓球队,在日本参加第31届乒乓球冠军赛事。他们惊奇地接受到来自中国的邀请,费用全由中国承担。正如纽约时代杂志所说,乒乓球的声音回荡全球!4月10日,9名队员,4名官员,两对夫妇登上了香港连接大陆的桥梁,捧出了“乒乓外交”。他们就是从1949年新中国成立以后,第一批踏上中国土地的人们。
In various ping-pong games, the most famous is the world championship competition, which was held once a year at the beginning, now, it is held twice a year ever since 1957.
在名目繁多的乒乓球比赛中,最负盛名的是世界乒乓球锦标赛,起初每年举行一次,1957年后改为两年举行一次。
In 1904, a shanghai shop keeper called Wang Dao WU, brought 10 sets of table tennis tools home, the game was therein introduced to china.
1904年,上海一家文具店的老板王道午从日本买回10套乒乓球器材.从此,乒乓球运动传入中国。
1971年4月6日,乒乓球曾经作为中美关系友好使者,为两国关系的发展做出了突出的贡献。那时,美国的乒乓球队,在日本参加第31届乒乓球冠军赛事。他们惊奇地接受到来自中国的邀请,费用全由中国承担。正如纽约时代杂志所说,乒乓球的声音回荡全球!4月10日,9名队员,4名官员,两对夫妇登上了香港连接大陆的桥梁,捧出了“乒乓外交”。他们就是从1949年新中国成立以后,第一批踏上中国土地的人们。
In various ping-pong games, the most famous is the world championship competition, which was held once a year at the beginning, now, it is held twice a year ever since 1957.
在名目繁多的乒乓球比赛中,最负盛名的是世界乒乓球锦标赛,起初每年举行一次,1957年后改为两年举行一次。
In 1904, a shanghai shop keeper called Wang Dao WU, brought 10 sets of table tennis tools home, the game was therein introduced to china.
1904年,上海一家文具店的老板王道午从日本买回10套乒乓球器材.从此,乒乓球运动传入中国。
点击收听单词发音
1 spouses | |
n.配偶,夫或妻( spouse的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 ushering | |
v.引,领,陪同( usher的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 diplomacy | |
n.外交;外交手腕,交际手腕 | |
参考例句: |
|
|