-
(单词翻译:双击或拖选)
四种简单的求婚方法1. 单刀直入法Will you marry me?
你愿意嫁给(娶)我吗?
Would you be my wife/husband?
你愿意当我的妻子/丈夫吗?
我想是我们该许下誓言的时候了。
I think it's time we settled down...
我想是我们该稳定下来的时候了......
I want to spend the rest of my life with you.
我要与你共度余生。
I want to be with you forever.
我要永远与你相守。
我们成为比翼鸟吧!
Let's tie the knot!
我们结为连理枝吧!
4. 强迫中奖法I want to have your children.
我要跟你生宝宝。
再看看其他的说法。
1. We've been going out for quite some time now.
This is said as aprecursorto something else.It can be a good warm up sentence to tell your partner that you're madly in love with them.
这可是一个很好的热身句子哦.你可以它用来告诉你的同伴你正发狂地爱着他/她.
2. I think we have something really special.
"Something special" refers to a special relationship or feelings.You would only say this to a girlfriend/boyfriend, not to a platonic4 friend.
"something special"指的是特殊的关系或感觉.你只能说给女朋友或男朋友听,而不是一个一般的朋友.
3. I want to settle down.
"To settle down" in this context means to settle down with your lover.This is used to give a sense ofstability in the relationship.
“To settle down”在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素。
4. You are my soul-mate.
Your "soul-mate" is someone that you have a deep and intimate friendship with.A soul-mate is also a lover, someone that you have a strong emotional or spiritual bond with.
你的“soul-mate”是指某个与你关系很深、很紧密的人。他可以是情人,那个你有强烈感情或在精神上结合在一起的人。如果你还没有"soul-mate",就可以对自己说:“OK,swheresis my soul-mate?
5. I'm ready for a life-long commitment.
"A life-long commitment" means that you want to spend the rest of your life with someone.Pretty serious, huh?
“A life-long commitment”,说出这句话,可就意味着你打算与某人相伴共度余生。相当严肃和认真,是不是?真是不能乱说。
6. Let's tie the knot!
Alternative sentence: "Let's get hitch2!"Both of these sentences are light hearted and humorous ways tosuggest marriage.Of course, the traditional way to "pop the question" is to ask "will you marry me?"这句话可以换一种表达方法:“Let's get hitch!”这两句话都是用一种轻松幽默的方式去建议结婚。当然啦,用传统的方式去“pop the question”你可以说“Will you marry me?”(你愿意和我结婚吗?)最后,我们来学习一下电影中求婚的经典语句吧!
1.乱世佳人 Gone With The WindThat I can't go on any longer without you. I made up my mind that you were the only woman for me... the first day I saw you at Twelve Oaks.
我没有你就活不下去了。在十二橡园第一次见到你的时候……我就知道我要的就是你。
Would you be more convinced if I fell to my knees? But it cannot have escaped your notice that for some time past the friendship I have felt for you has ripened5 into a deeper feeling, a feeling more beautiful, more pure, more sacred. Dare I name it? Can it be love?
要我跪下来求你才相信我吗?但是难道你现在还没有发觉……我对你的感情已经很成熟了吗?那种感情,是那么美好纯洁和神圣。我敢问那不就是爱情了吗?
This is an honorable proposal of marriage made at what I consider a most opportune6 moment. I can't goall my life waiting to catch you between husbands.
这可是一次十分庄严的求婚啊,我觉得时机已经很适当了。我不能让自已再等了。
What kind of a ring would you like, my darling? You shall have the biggest and the most vulgar ring inAtlanta. I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon7 my illgotten gains can buy. AndI think I'll buy your trousseau for you, too.
你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的?那将是这里最大的钻石戒指了。我会和你去新奥尔良度蜜月,那将是最豪华舒适的。我还要给你买嫁妆。
2.音乐之声 Sound Of MusicWell, you can't marry someone when you're in love with someone else. I love you.
你不能娶了某人却是爱另外一个人。我爱你。
3.心火 firelightIf you would consider a life in America, I would be proud to take you there, as my wife.
你肯考虑在美国生活,我很乐意带你去的,把你当作妻子般带去。
Any lady would be fortunate to be courted by you. 让你求婚的女士其实都三生有幸。
4.毕业生 The GraduateBenjamin, I haven't even said I'll marry you yet. 班,我还决定要嫁给你呢。
- I just don't think it would work.
- Why wouldn't it?
-我觉得不太可行。
-为什么?
5.阿甘正传 Forrest GumpWill you marry me? I'd make a good husband, Jenny. I'm not a smart man, but I know what love is.
你能嫁给我吗?我会做个好丈夫的,珍妮。我不是很聪明,但我知道什么是爱。
6.四个婚礼一个葬礼 4 Weddings and 1 FeneralThere l was, standing8 there in the church and for the first time in my whole life l realized l totallyand utterly9 loved one person. And it wasn't the person standing next to me in the veil, it's ...the person standing opposite me now in the rain. The truth of it is… I’ve loved you from the first secondl met you.
我当时站在教堂里,生平第一次意识到,自己全心全意爱著一个人,却不是身旁戴面纱的那位……而是现在在我面前的这一位……雨中的你。真相是我对你是一见钟情。
点击收听单词发音
1 vows | |
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿 | |
参考例句: |
|
|
2 hitch | |
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉 | |
参考例句: |
|
|
3 hitched | |
(免费)搭乘他人之车( hitch的过去式和过去分词 ); 搭便车; 攀上; 跃上 | |
参考例句: |
|
|
4 platonic | |
adj.精神的;柏拉图(哲学)的 | |
参考例句: |
|
|
5 ripened | |
v.成熟,使熟( ripen的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 opportune | |
adj.合适的,适当的 | |
参考例句: |
|
|
7 honeymoon | |
n.蜜月(假期);vi.度蜜月 | |
参考例句: |
|
|
8 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
9 utterly | |
adv.完全地,绝对地 | |
参考例句: |
|
|