-
(单词翻译:双击或拖选)
Have only to open one’s mouth to be fed and hold out one’s arms to be dressed-lead an easy life,with everything provided.
饭来张口,衣来伸手
Throw a long line to catch a big fish-adopt a longterm plan to secure sth. big.
放长线掉大鱼 curent
放虎归山
Sugarcane is never sweet at both ends-you can’t have it both ways.
甘蔗没有两头甜
Each says he is right
公说公有理,婆说婆有理
恭敬不如从命
A cornered beast will do something desperate.
狗急跳墙
No ivory issues from the mouth of a dog.
狗嘴里吐不出象牙
寡妇门前是非多
贵人多忘事
Every man has a share of responsibility for the fate of his country.
国家兴亡,匹夫有则
好汉不吃眼前亏
A hero is silent about his past glories.
好汉不提当年勇
Good news never goes beyond the gate, while bad news spreads far and wide.
好事不出门,恶事传千里
好心当成驴肝肺
Providence8 doesn’t let down a man who does his best.
皇天不负有心人
One is never too old to learn.(Keep on learning as long as you live.)
活到老,学到老
Every family has some sort of trouble.
家家有本难念的经
It’s easy to change rivers and mountains but hard to change a person’s nature
江山易改,本性难移
君子之交淡如水
点击收听单词发音
1 calamity | |
n.灾害,祸患,不幸事件 | |
参考例句: |
|
|
2 deferentially | |
adv.表示敬意地,谦恭地 | |
参考例句: |
|
|
3 courteously | |
adv.有礼貌地,亲切地 | |
参考例句: |
|
|
4 slanders | |
诽谤,诋毁( slander的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 eminence | |
n.卓越,显赫;高地,高处;名家 | |
参考例句: |
|
|
6 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|
7 goodwill | |
n.善意,亲善,信誉,声誉 | |
参考例句: |
|
|
8 providence | |
n.深谋远虑,天道,天意;远见;节约;上帝 | |
参考例句: |
|
|
9 insipid | |
adj.无味的,枯燥乏味的,单调的 | |
参考例句: |
|
|