英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

职场年末送礼总攻略

时间:2011-11-29 08:38来源:互联网 提供网友:pady401   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Be careful when playing Santa at the office. Giving certain gifts could get you in trouble.

  扮圣诞老人在办公室里大派礼物可要当心。送礼不当可能会惹祸上身。
  A Victoria's Secret gift card for the cute galwho works in the neighboring cubicle1? Not appropriate. A dictionary for the new co-worker whose misspellings on email you've had to correct? It probably won't be appreciated.
  例如给临桌的可爱女孩送张Victoria's Secret性感内衣的代金卡?这可不太合适。或者给在电子邮件中常犯拼写错误,弄得你要帮他纠正的新同事送本字典?这或许也不会让对方心生感激。
  Here are some guidelines2 for appropriate gift giving in the workplace:
  下面提供了一些工作场合适宜的送礼建议:
  送上司:
  Generally, it's not appropriate to give your boss a gift. It can come with mixed messages. People worry that it seems like you are trying to buy favoritism.
  一般来讲,给上司送礼物是不合适的。这样做可能会产生副作用。人们担心这看上去好像你在讨好上司。
  Instead, seeif co-workers would like to contribute to a gift for the boss from the whole office. If you're charged with buying the gift, stick with office-related items or something that fits with the subject of your company's work. Or, if your boss has a hobby or interest, such as golf, consider a gift that plays to that.
  相反,看看同事是否愿意凑钱、以整个办公室的名义给上司送个礼物。如果你负责买礼物,要买与办公有关的用品,或是符合公司工作内容的礼物。如果你的上司有什么兴趣或爱好的话,比如打高尔夫球,你还可以考虑买相应的物品作为礼物。
  送同事:
  You and co-workers also can chipin to get small gifts for people working under you, like the receptionist or mailroom staff.
  你和同事还可以凑钱给级别比你们低的同事买点小礼物,比如前台或收发室的人。
  If you're exchanging gifts with co-workers, it's best to buy something simple for everyone in your team or group. Keep individual gift giving outside the office.
  如果你要和同事互换礼物,最好是买些对你们小组或团队中每个人都适用的简单礼物。不要在办公室里单独送礼物。
  For the boss as well as co-workers, avoid items that are too personal--say, perfume, scentedbath products, jewelry3, lingerieor other clothing. Also steer4 away from alcohol and tobacco products.
  无论是对上司还是同事,都要避免送过于私人性的礼物,比如香水、带香味的沐浴产品、珠宝、内衣或其他衣服。此外,还要避免送烟酒。
  Gag gifts can cause problems as well. "Not everyone translates humor the way you might" and you risk off ending someone, says Jacqueline Whitmore, author of "Business Class: Etiquette5 Essentials for Success at Work." Cash is a no-no as are gifts that are too expensive. "You're going to look like you are just trying to win favor," she says.
  带有恶作剧性质的礼物也可能会带来问题。《老板不说,但你要做到的事》一书的作者杰奎琳·惠特摩尔说,并非每个人都会以你那样的方式欣赏幽默,你可能会冒犯什么人。现金或是过于贵重的礼物都是禁忌。因为这些让你看起来好像是在努力赢得好感。
  You don't have to reciprocateif a co-worker gives you a gift.
  如果同事送礼物给你,你不一定要回赠。
  送客户:
  It's your call whether to buy gifts for clients, vendors6 or people you have a professional relationship with outside the office.
  是否要给客户、供应商或办公室以外和你有业务关系的人买礼物,这就要你自己拿主意了。
  If your office sends out gifts to clients and vendors, there's no need to do something on top of that. Write a nice card if you feel like that person really made your year.
  如果你们办公室给客户或供应商送了礼物,你就没有必要再额外送了。如果你觉得对方在这一年里真是你的贵人,那么就送张精美的卡片。
  If you decide to buy gifts for clients or vendors, make sure their companyguidelines allow them to accept gifts. You also should check yourcompany's gift-giving guidelines, especially if you plan to usecompany funds to purchase presents.
  如果你决定给客户或供应商买礼物,要确保他们的公司行为守则允许他们接受礼物。你还应该查看自己公司的送礼规定,特别是如果你打算用公司的钱买礼物的话。
  If you attend a holiday party with colleagues in someone's home, make sure you bring a hostess gift. While wine is usually a popular hostess gift, it may not always be appropriate if it's a work event. A nice box of chocolates or a poinsettia plant are good options.
  如果你和同事到别人家里开节日派对,一定要给女主人带一份礼物。尽管葡萄酒通常是非常受欢迎的礼物,但如果是与工作相关的活动,就并不一定合适了。这时一盒上好的巧克力或者一株一品红都是不错的选择。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cubicle POGzN     
n.大房间中隔出的小室
参考例句:
  • She studies in a cubicle in the school library.她在学校图书馆的小自习室里学习。
  • A technical sergeant hunches in a cubicle.一位技术军士在一间小屋里弯腰坐着。
2 guidelines 0rtzk5     
n.指导方针,准则
参考例句:
  • The government has drawn up guidelines on the treatment of the mentally ill. 政府制订了对待精神病人的指导方针。
  • Planners seem a little uncomfortable with the current government guidelines. 规划师似乎不太接受现行的政府指道方针。
3 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。
4 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
5 etiquette Xiyz0     
n.礼仪,礼节;规矩
参考例句:
  • The rules of etiquette are not so strict nowadays.如今的礼仪规则已不那么严格了。
  • According to etiquette,you should stand up to meet a guest.按照礼节你应该站起来接待客人。
6 vendors 2bc28e228525b75e14c07dbc14850c34     
n.摊贩( vendor的名词复数 );小贩;(房屋等的)卖主;卖方
参考例句:
  • The vendors were gazundered at the last minute. 卖主在最后一刻被要求降低房价。
  • At the same time, interface standards also benefIt'software vendors. 同时,界面标准也有利于软件开发商。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职场英语  职场英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴