英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美式地道口语:问路

时间:2012-01-09 07:41来源:互联网 提供网友:eileengao   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   你知道怎样用地道的美式口语翻译下面这段话吗?

  “ 走这条单行道, 在第一个红绿灯时左转, 那里就是 Hemphill Ave. 是一条双线道. 往下走, 你会在你的左边看到一个加油站, 继续走50 码, 直到看到一个三叉路口, 右转, 经过二个 stop sign. 你就会碰到 Wal Mart. 邮局就在 Wal Mart 的对面. 而杨先生的家呢? 邮局后面就是啦”. 以下可以作为参考:
  1. Take the one-way street.
  走这条单行道.
  One-way street 就是单行道. 尤其在 Downtown1 地区, 以亚特兰大和纽奥良为例, 其复杂的程度可以用进的去, 出不来来形容, 实在不是个愉快的开车经验.
  2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.
  你会走一会儿, 直到你遇到第一个红绿灯
  有一次我开车老美坐我旁边, 他帮我指路就是这么说的. Stay for a while 通常指五到十分钟的时间, 不会太久. 遇见某样东西, 可以用 hit 这个字, 如 hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人说成 light, 或 stoplight.
  3. Then take a left.
  向左转.
  向左转可以说成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有时光讲 take a left 不明确, 你可以加上路名, 明确地告诉人家要转哪一条路, 例如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave.
  4. It will be Hemphill Ave. It's two-lane traffic.
  那就会是 Hemphill Ave, 它是一条双线道.
  指路的时候如果能够说出街道名称是最好, 所以通常我会把转到哪一条路的路名也指出来. 至于是几线道一般指路的时候则比较不会提及. 双线道是指来去各一个车道共二线道而言, 四线道就是 four-lane traffic. 像亚特兰大的 Interstate Highway2 有些地方都是十二线道, 那就是 twelve-lane traffice 够惊人吧.
  5. Come down Hemphill Ave about five blocks4.
  由 Hemphill 街往下走约五个 blocks.
  英文这个部份跟中文有异曲同工之妙喔. 我们会习惯地说, 往 "下" 走, 英文也会说come "down" 或是 get "down", 这里如果只说 Come Hemphill Ave. 听来是不是怪怪的? 至于 block3 指的是一块一块的建筑, 外国人在指路时很喜欢用 block 作为计量的单位.
  6. You will see a BP gas station on your left.
  在你的左手边你会看到一座 BP 加油站.
  指路的时候除了路名之外, 明显的地标也是有帮助的. 通常你可以指出一些明显的建筑物或是加油站来帮助对方. 加油站的英文是 gas station, 有时会简称 station.
  7. Keep going 50 yards before you come to a fork road.
  继续走 50 码, 直到你走到一个三叉路口.
  继续往下走可以用 keep going 这个字, 或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用. Fork road 就是我们说的三叉路口. 那如果是丁字路口要怎么说? 你可以说, This road will dead end into 10th Street. 就可以表达出丁字路口的意思了.
  8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart.
  向右转, 经过二个 Stop sign, 你就会遇到 Wal Mart.
  有一次我去 Ohio, 由于事先的准备不够, 以致于从头迷路到最后. 有一次有一个老黑跟我报路用的就是 You'll run into it! 意思就是, 我会遇到的. 他们也喜欢这么说, You can't miss it! 就是说, 你绝不会错过的
  9. The post office is just right across the street of it.
  邮局就在 Wal Mart的正对面.
  个人觉的 Right across the street of it 是个很重要的片语, 加上 "right" across 表示出 "正" 对面的意思. 还有一个很常用的就是在什么什么的旁边, 这个要用 The office is next to it. It 代表之前已经提过的 Wal Mart, 如果之前没有提及, 这里也可以直接说成, across the street of Wal Mart
  10. Mr. Yang's house is behind the post office.
  杨先生的房子就在邮局后面.
  有一次也是有一个老美路我问路, 由于那个地方不是很远, 我就用手指这那里说, It's over there. 可是事实上那里是被一栋建筑物给挡住了, 所以老美就反问我, Behind this building? 所以我就知道我应该说成 It's behind this building 会来得比较好些。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 downtown zuXzHu     
n.市中心区,市中心;adj.市中心的;adv.往闹区
参考例句:
  • You have to be downtown in a hurry.你得赶快去市中心。
  • How often does the bus to downtown run?到市中心的公共汽车多久来一班?
2 highway edbxS     
n.公路,大路;(美)高速公路
参考例句:
  • A highway bridge is being built over the river.那条河上正在修筑一座公路桥。
  • The highway winds around the mountain.这条公路盘山而上。
3 block 4NszQ     
n.街区;v.阻塞
参考例句:
  • We lived on the same block.我们住在同一街区。
  • We walked round the block.我们绕着这个街区散步。
4 blocks mx6zro     
n.赛跑者起跑时脚底所撑的木块;阻挡( block的名词复数 );(吗啡)块(一立方吗啡的量度,每盎司吗啡约有125块);(印度的行政单位)区;[美国英语] 街区(4条街道当中的区域)v.堵塞( block的第三人称单数 );阻碍;设计(电视录像的摄像镜头布局);[球类](合法)阻挡(对手)
参考例句:
  • Single words are the building blocks of language. 单词是语言结构的基本单位。
  • The old houses were dwarfed by the huge new tower blocks. 这些旧房子在新建的高楼大厦的映衬下显得十分矮小。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语  口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴