英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

提高阅读,就从今天做起(一)

时间:2006-02-19 16:00来源:互联网 提供网友:yxdzgd5   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
四六级阅读占考试的比重很大,很多考友也为阅读烦恼不已,该怎么办呢?两个字:多看!

所以,从今天开始,每天会节选一些文章和大家一起阅读。

You may never win gold in the marathon but experts say you could at least walk toward better health.

Researchers say it may take far less exercise than people had thought to lower the risk of heart disease especially for the highest risk group, middle-aged1 men. They want to encourage people to literally2 take the first step.

“Doing something is better than doing nothing,” says epidemiologist Steven N. Blair of the Institute for Aerobics3 Research in Dallas. “Standing4 is better than sitting, moving around is better than standing.”

“Lower intensity5 exercise brisk walking on a regular basis --- provides a fair amount of benefits,” says Dr. William L. Haskell, deputy director of the Stanford Center for Research in Disease Prevention, in California.

Blair and Haskell agree that the highest-risk men are those who do virtually nothing.

参考译文:
也许你永远也无法在马拉松比赛中赢得金牌,但是专家们表示,至少你可以利用散步来锻炼身体。
研究人员表示,想要减低罹患心脏病的机率,并不像一般人所认为的要做许多运动,尤其是针对高危险群的中年男人而言。他们想要鼓励人们真正走出运动的第一步。
达拉斯有氧研究机构的传染病学家,史蒂芬·布莱尔说道:“做点事总比什么都不做好,站着比坐着好,四处活动更胜于只站着不动。”
加利福尼亚州史丹佛疾病防治研究中心的副主任,威廉· 哈斯卡尔博士说:“较不剧烈的运动——譬如有规律地快走——就有相当多的好处。”
布莱尔和哈斯卡尔都同意所谓高危险群就是那些从不运动的人。

本期总结:

句子:Researchers say it may take far less exercise than people had thought to lower the risk of heart disease especially for the highest risk group, middle-aged men. 这句话看起来比较长,但我们抓主干,这是一个比较句,然后分析than前后的段落,这里有个难词'take far less' far 是修饰less意为远少于,句中的to 表目的,意为做运动可以降低发心脏病的机率。碰到长句的时候,一定要先把心静下来,慢慢分析这句话,虽然会费时间,但你每分析出一句话,你就进了一步,要相信自己,不要怕。

热点单词:literally 查字典是‘照字面意义, 逐字地’ 的意思,但你是否再看看这个单词有没有其他的意思呢?一词多义,这是我们在阅读中必须要注意的问题,在本文中,这个词解释为‘完全地,认真的在确切或严格的意义上’

还有个词:deputy director of the Stanford Center 很多人查出来是"代理的意思"但你有没有注意到后面的of呢?这里意为“副职”

a fair amount 这里的fair修饰amount意为:相当数量的


点击收听单词发音收听单词发音  

1 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
2 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
3 aerobics Bznzhw     
n.健身操,健美操,韵律操
参考例句:
  • Doing aerobics is a good way to improve one's health.做有氧健身操是改善健康状况的一个好方法。
  • Aren't you going to the aerobics class this morning?今天上午你不是去上有氧运动课吗?
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   阅读空间  阅读  阅读空间  阅读
顶一下
(30)
81.1%
踩一下
(7)
18.9%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴