英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

吸烟无助于减肥

时间:2012-11-19 03:42来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Smoking doesn't keep fat off

A new Australian study debunking1 the myth that cigarettes keep weight down is a further warning about the dangers of smoking, an anti-smoking body says.
A new Australian study debunking the myth that cigarettes keep weight down is a further warning about the dangers of smoking, an anti-smoking body says.
The study, conducted by a research team from the University of New South Wales and the University of Melbourne, found people do not shed fat simply because they smoke.
The research found smokers2 lost muscle mass, which gave them the appearance of being thinner, but the fat instead was stored around their vital organs.
Mice were studied over seven weeks, with half exposed to smoke from four cigarettes a day for six days a week while the other half smoke free.
Mice on the smoke diet ate about 23 per cent less but their fat mass kept to similar levels.
Quit executive director Fiona Sharkie said today the study was a further warning to smokers they were endangering their health.
It also blew their perception they were burning fat and staying thinner or losing weight, she said.
"If you lose muscle it looks like you are losing more weight," Ms Sharkie said.
"It gives the appearance you are looking skinnier, but you are still storing the fat, which is not obviously a good thing.
"We're debunking that myth as well with these findings."
She said the fat would tend to gather around a smoker's girth and torso, adding to the adverse3 effects on their health.
"That's around the liver, lungs, heart ... and the stomach as well," she said.
人们一向以为吸烟有助于减轻体重。一个反烟组织称,澳大利亚一项最新的研究推翻了这种错误的认识,进一步警示吸烟的危害。
新南威尔士大学和墨尔本大学的联合研究小组调查发现,人并不会仅仅因为吸烟而减肥。
研究发现吸烟使人的肌肉群减少,让烟民们看上去很瘦,但实际上脂肪已经储存在重要的生命器官周围了。
研究人员对老鼠进行了超过七周的实验,其中一半的老鼠一周六天每天暴露在4支卷烟的烟雾中,而另一半则完全处在无烟环境中。
处于烟雾中的老鼠节食23%,但是它们的脂肪量仍保持在同样的水平上。
戒烟组织执行主管菲奥娜??沙尔基说,现在的研究再次警告烟民他们正在危害自己的健康。
她说,研究也推翻了他们认为吸烟燃烧脂肪并能保持苗条或者减肥的观点。
“肌肉群减少,让烟民误以为达到了“减肥”的效果”,沙尔基说。
“你看起来瘦了,但是实际上仍在堆积脂肪,这显然不是什么好事。”
“研究正是要推翻这一误解。”
她说,脂肪会堆积在烟民的腰部及身体其他部位,比如心、肝、肺、胃等等,不利于他们的身体健康。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 debunking 2a87ca6663b559d226857656962457c5     
v.揭穿真相,暴露( debunk的现在分词 )
参考例句:
  • The debunking of religion has been too successful. 对于宗教的揭露太成功了。 来自互联网
2 smokers d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
3 adverse 5xBzs     
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
参考例句:
  • He is adverse to going abroad.他反对出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不当会产生严重的不良反应。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   减肥
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴