英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

让你完成更多工作的10个简单方法

时间:2015-07-27 12:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The New York Times recently ran an article about how email can make people less productive. However, misuse1 of email is only the tip of the proverbial iceberg2. Here are 10 actions that you can take today that can make you at least twice as productive as your colleagues.

  《纽约时报》最近发表了一篇关于电子邮件会让人效率低下的文章。然而,滥用电子邮件只是让人效率低下的那众所周知的冰山一角。你今天就可以尝试下面的这十种做法,这些做法会让你的效率至少是同事的两倍。
  让你完成更多工作的10个简单方法
  1. Avoid meetings that lack an agenda.
  1.避免参加缺少议程的会议。
  Meetings can only be productive if people know why they're meeting in the first place. An agenda provides focus and purpose. The lack of an agenda guarantees meandering3 conversations that dive into rat holes. They're a waste of your (and everyone else's) time.
  只有当人们一开始就知道开会的目的时,会议才会富有成效。议程可以提供着眼点和议题。没有议程会让谈话不断转移话题。这样的谈话是在浪费你(和其他人)的时间。
  2. Never pick up on an unknown caller.
  2. 不要接听未知来电。
  Unless you're working in telesales or product support, there's no reason why you should ever take a call from somebody you don't know. After all, when was the last time you took an unexpected call that was truly important? Days?Weeks?Months?
  除非你是做电话销售或产品支持这样的工作,否则没有理由接听陌生人的电话。想一想,上次你接听未知号码来电而那次通话真的很重要是什么时候的事情?几天前?几周前?还是几个月前?
  3. Permanently4 turn off your voice mail.
  3.把语音邮件永久关闭。
  A voice-mail message consumes minutes of your time (more if you have to replay) to communicate information you could absorb from an email in seconds. Explain in your outgoing message that you don't use voice mail, and instead provide your email address.
  语音邮件会占用你几分钟的时间(如果你还得回复的话则会占用更多的时间)来交流本来用电子邮件几秒钟就能了解的信息。对外解释你不使用语音邮件,并提供你的电子邮件地址。
  4. Hone your email program's sorting rules.
  4.改善电子邮件中的排序规则
  It takes time and energy to change gear to sort through (and respond to) a long list of disconnected messages. Most email programs allow you to route different types of messages into folders5, where you can review and respond en masse rather than piecemeal6.
  要想对大量无关联消息进行排序需要时间和精力。大部分的电子邮件程序支持把不同类型的消息放入到文件夹的功能,用户可以在文件夹中批量查看并回复消息,而不需要一条一条地进行处理。
  5. Periodically disable email and texting.
  5.定期禁用电子邮件和短信。
  When you must do creative work or absorb complex information, the last thing you need is your computer and phone chirping7 and beeping for your attention. Whatever it is, it can wait until you've finished the task at hand.
  当你必须做创造性的工作或处理复杂信息时,你最不需要的就是让电脑或手机发出蜂鸣声吸引你的注意。无论是什么事情,都可以等到处理完手头上的工作再去做。
  6. Give social butterflies short shrift.
  6.暂时不理社交达人
  For some people, a day at work means an endless coffee klatch. They wander the halls searching for somebody, ostensibly to discuss business but really just to chat. Don't let these time leeches9 hobble your success. Just say no. If necessary, get rude.
  对有些人来说,一天的工作意味着无休止的咖啡谈话。他们徘徊在大厅里找人,表面是讨论业务实际上只是闲谈。不要让这些垃圾时间妨碍你的成功。只需说不。如果必要的话,态度可以强硬一点儿。
  7. Reward your body with high-quality fuel.
  7. 用高质量的食物奖励你的身体。
  What you eat determines your energy level, and your energy level determines how much you can get accomplished10. Sugary treats provide a quick energy boost but then create an even deeper dip. Heavy foods take energy to digest, leaving you with less to use.
  你吃的食物决定了你的身体能量水平,你能量的多少决定了你所能完成的任务。含糖的食物可以迅速提升身体的能量,但也会让能量下降地更快。油腻的食物需要能量才能消化,这样会让你可利用的能量减少。
  8. Take a five-minute walking break every hour.
  8.每小时散步五分钟。
  The human body is not designed to sit for hours at a stretch. Attempting to do so inevitably11 creates aches and pains that leech8 your energy as your body tries to compensate12 and heal them. So get up and move! Use a timer if you have to.
  人体不适合一坐就坐几个小时。久坐会不可以避免地导致疼痛,这样的话你的身体就需要能量来减轻疼痛。起来动一动吧!如果需要的话可以使用计时器。
  9. Make your decisions more quickly.
  9.快速进行决策。
  Most people waste an extraordinary amount of time obsessing13 about (and second-guessing) their decision making. However, you're always better off making a good-enough decision quickly than waiting for an imaginary best decision.
  大部分的人都浪费了大量的时间左思右想(或事后批评)他们所做的决策。然而,比起等待一个完美的最佳决策,你总能快速地做出一个足够好的决策。
  10. Completely disconnect for 12 hours every day.
  10.每天休息12小时。
  If you stop pretending to be productive when you're eating and sleeping, you'll be far more productive when you're actually working. Being always available is an unfailing recipe for stress, illness, and bad decision making. Give it rest.
  如果你在吃饭或睡觉时,不再假装那时工作还有成效,那么当你真正工作时你会更加富有成效的。休息是减轻压力、减少疾病和不良决策的一种可靠的方法。休息一下吧。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 misuse XEfxx     
n.误用,滥用;vt.误用,滥用
参考例句:
  • It disturbs me profoundly that you so misuse your talents.你如此滥用自己的才能,使我深感不安。
  • He was sacked for computer misuse.他因滥用计算机而被解雇了。
2 iceberg CbKx0     
n.冰山,流冰,冷冰冰的人
参考例句:
  • The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
  • The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
3 meandering 0ce7d94ddbd9f3712952aa87f4e44840     
蜿蜒的河流,漫步,聊天
参考例句:
  • The village seemed deserted except for small boys and a meandering donkey. 整个村子的人都像是逃光了,只留下了几个小男孩和一头正在游游荡荡的小毛驴。 来自教父部分
  • We often took a walk along the meandering river after supper. 晚饭后我们常沿着那条弯弯曲曲的小河散步。
4 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
5 folders 7cb31435da1bef1e450754ff725b0fdd     
n.文件夹( folder的名词复数 );纸夹;(某些计算机系统中的)文件夹;页面叠
参考例句:
  • Encrypt and compress individual files and folders. The program is compact, efficient and user friendly. 加密和压缩的个人档案和folders.the计划是紧凑,高效和用户友好。 来自互联网
  • By insertion of photocopies,all folders can be maintained complete with little extra effort. 插入它的复制本,不费多大力量就能使所有文件夹保持完整。 来自辞典例句
6 piecemeal oNIxE     
adj.零碎的;n.片,块;adv.逐渐地;v.弄成碎块
参考例句:
  • A lack of narrative drive leaves the reader with piecemeal vignettes.叙述缺乏吸引力,读者读到的只是一些支离破碎的片段。
  • Let's settle the matter at one stroke,not piecemeal.把这事一气儿解决了吧,别零敲碎打了。
7 chirping 9ea89833a9fe2c98371e55f169aa3044     
鸟叫,虫鸣( chirp的现在分词 )
参考例句:
  • The birds,chirping relentlessly,woke us up at daybreak. 破晓时鸟儿不断吱吱地叫,把我们吵醒了。
  • The birds are chirping merrily. 鸟儿在欢快地鸣叫着。
8 leech Z9UzB     
n.水蛭,吸血鬼,榨取他人利益的人;vt.以水蛭吸血;vi.依附于别人
参考例句:
  • A leech is a small blood-sucking worm and usually lives in water.水蛭是一种小型吸血虫,通常生活在水中。
  • One-side love like a greedy leech absorbed my time and my mirth.单相思如同一只贪婪的水蛭,吸走了我的时间和欢笑。
9 leeches 1719980de08011881ae8f13c90baaa92     
n.水蛭( leech的名词复数 );蚂蟥;榨取他人脂膏者;医生
参考例句:
  • The usurers are leeches;they have drained us dry. 高利贷者是吸血鬼,他们吸干了我们的血汗。 来自《简明英汉词典》
  • Does it run in the genes to live as leeches? 你们家是不是遗传的,都以欺压别人为生? 来自电影对白
10 accomplished UzwztZ     
adj.有才艺的;有造诣的;达到了的
参考例句:
  • Thanks to your help,we accomplished the task ahead of schedule.亏得你们帮忙,我们才提前完成了任务。
  • Removal of excess heat is accomplished by means of a radiator.通过散热器完成多余热量的排出。
11 inevitably x7axc     
adv.不可避免地;必然发生地
参考例句:
  • In the way you go on,you are inevitably coming apart.照你们这样下去,毫无疑问是会散伙的。
  • Technological changes will inevitably lead to unemployment.技术变革必然会导致失业。
12 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
13 obsessing 1906224f3e65b7ee81295a81562a22bd     
v.时刻困扰( obsess的现在分词 );缠住;使痴迷;使迷恋
参考例句:
  • Why is everyone obsessing over system specs right now? 为啥现在人人都对系统配置情有独钟? 来自互联网
  • A nitpicker, obsessing over dimes, is too stiff to place orders. 一个连一毛钱都舍不得亏的人,因太过拘谨而不能下单。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   工作
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴