英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

滴滴快的投资印度最大叫车应用Ola

时间:2015-10-10 04:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Didi Kuaidi, the Chinese ride-hailing app, has become an investor1 in its Indian counterpart Ola – raising the stakes as Uber tries to gain a greater toehold in Asia.

  中国叫车应用滴滴快的(Didi Kuaidi)已成为印度叫车应用Ola的投资者,在优步(Uber)试图扩大在亚洲的影响力之际,此举将提高竞争赌注。
  The size of the investment was not disclosed but the funds will help Ola expand in India, Didi Kuaidi said in a statement on Monday. Ola is already India's biggest taxi-hailing business, with 750,000 journeys a day in taxis, leased cars and motorised rickshaws giving it an 80 per cent market share.
  滴滴并未透露投资规模,但该公司在周一的一份声明中称,这笔资金将帮助Ola在印度扩张。Ola已是印度最大叫车公司,每日通过出租车、租赁汽车和机动三轮车提供75万次的用车服务,占据印度80%的市场份额。
  滴滴快的投资印度最大叫车应用Ola
  Despite this dominance, the move highlights the intensifying2 competition among ride-hailing companies in Asia as US firm Uber ramps3 up its efforts in the Chinese and Indian markets. Chief executive Travis Kalanick has described both as the company's most important global growth markets.
  尽管Ola在印度市场占据主导地位,但滴滴投资Ola之举突显出亚洲叫车应用公司之间的竞争日益激烈,美国公司优步正在中国和印度市场加速扩张。优步首席执行官特拉维斯愠灓尼克(Travis Kalanick)把这两个市场都视为优步最重要的全球增长市场。
  The deal will also indirectly4 fuel greater competition between China's biggest internet companies: investors5 in Uber's China unit include Baidu, the Chinese search company, while Didi's backers include Tencent and Alibaba. Ola is backed, among others, by Japanese telecoms group SoftBank.
  这笔交易还间接加剧了中国最大的几家互联网公司之间的竞争:优步中国公司的投资者包括中国搜索公司百度(Baidu),而滴滴的支持者包括腾讯(Tencent)和阿里巴巴(Alibaba)。Ola的支持者包括日本电信集团软银(SoftBank)。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
2 intensifying 6af105724a108def30288b810d78b276     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉
参考例句:
  • The allies are intensifying their air campaign. 联军部队正加大他们的空战强度。 来自辞典例句
  • The rest of the European powers were in a state of intensifying congestion. 其余的欧洲强国则处于越来越拥挤的状态。 来自英汉非文学 - 历史
3 ramps c6ff377d97c426df68275cb16cf564ee     
resources allocation and multiproject scheduling 资源分配和多项目的行程安排
参考例句:
  • Ramps should be provided for wheelchair users. 应该给轮椅使用者提供坡道。
  • He has the upper floor and ramps are fitted everywhere for his convenience. 他住在上面一层,为了他的方便着想,到处设有坡道。
4 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
5 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   滴滴快的
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴