英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

研究:对孩子太严厉很可能影响他们的身体健康!

时间:2016-05-16 23:51来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Are you an authoritative1 parent? A new study has found that harsh parenting may increase a child's risk of obesity2 and poor physical health in adulthood3.

你是独断专权的父母吗?一项新的调查发现,严厉的教养可能会增加孩子成年后患有肥胖症的风险,他们的身体健康状况也会很差。
According to researchers, attempts by one parent to counterbalance the harsh behaviour are not always effective in lessening4 that risk.
根据研究人员透露,父母中的一人试图努力平衡另一人严厉的行为是不会有效降低这种风险的。
"Harshness leads to problems with physical health and no matter how hard a spouse5 tries, they may not be able to erase6 those effects," said lead study author Thomas Schofield from Iowa State University in the US.
“父母的严厉态度导致了孩子健康状况的下降。不管另一方如何努力平衡,这种不良影响也不会消除的,”美国爱荷华州立大学这项研究的带头人托马斯·斯科菲尔德说道。
研究:对孩子太严厉很可能影响他们的身体健康!
"Instead of saying, 'I'm the law and my wife is the gospel' or something like that, better to acknowledge that in terms of harshness, your spouse is not going to be a buffer7 for the child, so behave responsibly," Schofield added in the paper, published in Social Science and Medicine.
斯科菲尔德在《社会科学与医学》杂志上发文补充说道:“不要总是说'我扮演严父,我妻子是慈母'这样的话了,你更应该多去了解严厉给孩子造成的不良影响,你的另一半再怎么样也不能为孩子起到缓冲作用,所以要为自己的行为负责,”
Researchers videotaped the interactions of 451 two-parent families to assess parenting behaviour and look at changes in the child's health several years later from adolescence8 to young adulthood.
研究者共录下了451个双亲家庭的亲子互动来评估父母的行为,并且以此判断孩子从青春期到成年的身体健康方面产生的变化。
results indicated that the differences in physical health and BMI were not evident at the beginning of adolescence. The effects persisted into young adulthood after many had moved out of their parents' homes.
调查结果显示,孩子的身体健康和身体质量指数的差异在青春期初期并不明显。这些影响会在他们成年离开父母后显现出来。
"The best thing we can do is to encourage parents to not be harsh. If we want to make sure we're protecting children's health and positive physical health into young adulthood, the best and safest conclusion is to avoid being harsh," Schofield advised.
斯科菲尔德对此建议道:“我们能做到的就是鼓励父母不要太过严厉。如果想确保我们是在保护孩子以及成年后的身体健康的话,那么最好、最安全的结论就是避免成为严父严母。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 authoritative 6O3yU     
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的
参考例句:
  • David speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。
  • Her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
2 obesity Dv1ya     
n.肥胖,肥大
参考例句:
  • One effect of overeating may be obesity.吃得过多能导致肥胖。
  • Sugar and fat can more easily lead to obesity than some other foods.糖和脂肪比其他食物更容易导致肥胖。
3 adulthood vKsyr     
n.成年,成人期
参考例句:
  • Some infantile actions survive into adulthood.某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
  • Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood.如今很少有人能将友谊维持到成年。
4 lessening 7da1cd48564f42a12c5309c3711a7945     
减轻,减少,变小
参考例句:
  • So however much he earned, she spent it, her demands growing and lessening with his income. 祥子挣多少,她花多少,她的要求随着他的钱涨落。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • The talks have resulted in a lessening of suspicion. 谈话消减了彼此的怀疑。
5 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
6 erase woMxN     
v.擦掉;消除某事物的痕迹
参考例句:
  • He tried to erase the idea from his mind.他试图从头脑中抹掉这个想法。
  • Please erase my name from the list.请把我的名字从名单上擦去。
7 buffer IxYz0B     
n.起缓冲作用的人(或物),缓冲器;vt.缓冲
参考例句:
  • A little money can be a useful buffer in time of need.在急需时,很少一点钱就能解燃眉之急。
  • Romantic love will buffer you against life's hardships.浪漫的爱会减轻生活的艰辛。
8 adolescence CyXzY     
n.青春期,青少年
参考例句:
  • Adolescence is the process of going from childhood to maturity.青春期是从少年到成年的过渡期。
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence.这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   研究
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴