英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

黑科技:手机贴手机就能充电

时间:2016-05-31 21:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Seeing the 'Low Battery' alert on your smartphone is enough to send anyone into a frenzy1. But a group of researchers have developed a solution that not only lets you power your own device, but allows you to share your charge with others in need - without using a power pack. 

手机显示电量不足时我们就会莫名感到焦虑。一组研究人员已经找到了解决办法,不仅可以让你自己给自己的设备充电,还可以在没有电源组的情况下将自己的电量分享给需要的人。
Called PowerShare, this technology consists of flexible coils and docking aids embedded2 in a smartphone or smartwatch to transfer power to devices just by touching3 them together. 
这款名为“能源分享”的设备主要由软线圈和对接工具组成,将其贴在智能手机或智能手表上,只要把另一只手机贴上去就可以“借”电来充。
There are a number of products on the market that provide Wireless4 Power Transfer (WPT) for smartphone users that power their phones without the need of an outlet5. Although power packs and mobile hand generators6 are good back-ups, they can be bulky and a nuisance when traveling. 
市面上可供智能手机用户在无需电源插座的情况下充电的无线输电设备不在少数。虽然一些电源组和移动手摇发电还可以起到救急作用,但是对于旅行者来说笨重又麻烦。
黑科技:手机贴手机就能充电
Once the technology is placed inside a smartwatch or smartphone, simply tap it with another device and watch it charge. 
只要在智能手表或智能手机应用此项技术,两种设备轻轻碰触便可进行充电。
The creators estimate that around 12 seconds of charging would give users one minute of talk time and two minutes would generate enough power to watch four minutes of a video. 
发明者估计,用户只需充电大约12秒便可通话1分钟,充电2分钟可看视频4分钟。
The average Wireless Power Transfer gadget7 consist of at least two coils, one located in the power transmitter and the other in the power receiver, reports LiveScience. 
美国生活科学网报道说,通常无线输电设备至少包含两个线圈,一个在功率发射器中,一个在功率接收器中。
As electricity moves through the power transmitter coil, it creates an electromagnetic field that sends a charge to the next coil. 
当电流穿过功率发射器中的线圈时会产生电磁场,向接收器输送电量。
To develop PowerShare, researcher experimented with a variety of different power transmitters and receiver coils. 
为了研发“能源分享”设备,研究人员对多种不同的功率发射和接收线圈进行试验。
In order to recreate the magnetic shielding, they used ferrite plate and copper8 tape placed on the back of coils – this hindered transmitted energy from getting close to human tissue. 
他们将铁酸盐板和铜带置于线圈背部形成磁屏蔽,这样可以避免传输的电量过于接近人体。
The researchers also found that flexible coils can be used in the system and are ideal for smartwatch straps9
他们还发现这种软线圈正好适合,是智能手表带的最佳选择。
'Our design emphasizes safety, minimizes form factor, presents flexible coils and shows real world power transfer up to 3.1 volts,' said the researchers. 
研究者表示:“我们的设计以安全性为主要考量,最小化外形因素,以软线圈为材料,真正实现了电力传输高达3.1伏特。
However, just like most new technology PowerShare does have its limitations – twice as much energy needs to be transmitted as is received. 
然而,与大多数新技术一样,“能源分享”也有自身的局限性,即接收的电量只有发送电量的一半。
Vocabulary
hand generator: 手摇发电机
electromagnetic field: 电磁场

点击收听单词发音收听单词发音  

1 frenzy jQbzs     
n.疯狂,狂热,极度的激动
参考例句:
  • He was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
  • They were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
2 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
3 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
4 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
5 outlet ZJFxG     
n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
参考例句:
  • The outlet of a water pipe was blocked.水管的出水口堵住了。
  • Running is a good outlet for his energy.跑步是他发泄过剩精力的好方法。
6 generators 49511c3cf5edacaa03c4198875f15e4e     
n.发电机,发生器( generator的名词复数 );电力公司
参考例句:
  • The factory's emergency generators were used during the power cut. 工厂应急发电机在停电期间用上了。
  • Power can be fed from wind generators into the electricity grid system. 电力可以从风力发电机流入输电网。 来自《简明英汉词典》
7 gadget Hffz0     
n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿
参考例句:
  • This gadget isn't much good.这小机械没什么用处。
  • She has invented a nifty little gadget for undoing stubborn nuts and bolts.她发明了一种灵巧的小工具用来松开紧固的螺母和螺栓。
8 copper HZXyU     
n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
参考例句:
  • The students are asked to prove the purity of copper.要求学生们检验铜的纯度。
  • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity.铜是热和电的良导体。
9 straps 1412cf4c15adaea5261be8ae3e7edf8e     
n.带子( strap的名词复数 );挎带;肩带;背带v.用皮带捆扎( strap的第三人称单数 );用皮带抽打;包扎;给…打绷带
参考例句:
  • the shoulder straps of her dress 她连衣裙上的肩带
  • The straps can be adjusted to suit the wearer. 这些背带可进行调整以适合使用者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   黑科技
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴