英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国:手机APP就能“买”爸爸

时间:2016-10-11 04:40来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A new mobile app has been launched that allows British women to select a sperm1 donor2 to father their child.

  英国推出一款新的手机应用,让英国女性可以挑选捐精者以便生育子女。
  London Sperm Bank Donors3, nicknamed 'order a daddy', lets women browse4 men by a series of characteristics including height, ethnicity and hair colour.
  “伦敦精子库捐献者”这款应用俗称“订购爸爸”,女性可以通过一系列特征浏览男性,包括身高、种族和头发颜色。
  The company says it is the first such app of its kind, designed to 'address the acute shortage of sperm donated in the UK'.
  公司表示这是首款挑选捐精者的应用,旨在“解决英国捐献精子严重缺乏的问题”。
  爸爸
  Much like online dating apps, it also includes a biography of the potential father containing their educational history, job and personality traits.
  就像网上约会应用一样,应用中还会列出捐精者的个人简介,包括教育背景、职业和性格。
  To obtain a sample, the user must pay via the app, which will allow the sperm to be delivered to a fertility clinic of the woman's choice.
  为了获得精子样品,使用者必须通过应用付款,这样精子将被运送到女性选择的生育诊所。
  Dr Kamal Ahuja, scientific director of the London Sperm Bank, told the Sunday Times finding a donor will now be as easy as ordering from big retail5 websites.
  伦敦精子库的科学主管卡马尔-阿胡亚告诉《星期日泰晤士报》,选择一位捐精者如今就如同在大型零售网站上下单一样简单。
  He said: 'You make all the transactions online, like you do anything else these days.
  他说:“你在网上完成所有交易,就如同你平时做的那样。”
  'This allows a woman who wants to get a sperm donor to gain control in the privacy of her own home and to choose and decide in her own time.'
  “这款应用使想找捐精者的女性在自己家里的私密环境中,在自己方便的时间就可以作出选择。”
  But it has been criticised by campaigners, including Josephine Quintaville of Comment on Reproductive ethics6, who told the paper: 'It's digital dads. This is the ultimate denigration7 of fatherhood.'
  但也有活动人士对此提出质疑。英国生育伦理宣传机构的约瑟芬?昆塔瓦莱告诉报纸记者:“这是数字爸爸,这种做法是对父亲地位的最大贬低”。
  Women using the app can list the characteristics they most desire in a father and can set up alerts when an appropriate person becomes available.
  使用这款应用的女性可以列出最想要的捐精者特征,并设置提醒,当有合适捐精者出现时她们就能收到提醒。
  Among the anonymous8 donors are lawyers, doctors, engineers and actors.
  匿名捐精者中有律师、医生、工程师和演员。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
2 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
3 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
4 browse GSWye     
vi.随意翻阅,浏览;(牛、羊等)吃草
参考例句:
  • I had a browse through the books on her shelf.我浏览了一下她书架上的书。
  • It is a good idea to browse through it first.最好先通篇浏览一遍。
5 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
6 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
7 denigration 80d989b824be5b267f4c71c793650bcb     
n.弄黑;诋毁;贬低;抹黑[医] 涂黑,变黑
参考例句:
  • The essence of the denigration of women is our definition as sex object. 诋毁妇女的实质就是视我们为性目标。 来自演讲部分
  • None of you a failure as a denigration of your intellect. 不要觉得失败而诋毁了自己的才华。 来自互联网
8 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴