英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

浙大教授凭借直播微积分成网红

时间:2017-04-10 04:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
  A professor at China's Zhejiang University recently became an internet sensation after broadcasting his lectures online.
  近日,中国浙江大学一名教授最近因在网上直播授课而成为了网红。
  The professor has turned calculus1, considered an exceptionally difficult course among students, into a popular class.
  这位教授把学生们大呼头疼的微积分变成了一个很受欢迎的课程。
  The professor, Su Dekuang, is one of the most admired professors at Zhejiang University. His humorous teaching style has earned him love and respect from students throughout his 30-year career.
  苏德矿是浙大最受尊敬的教授之一。在30多年的教学中,他幽默风趣的教学风格赢得了学生的喜爱和尊敬。
  This semester, Su began broadcasting his lectures online, and each lesson has been watched by thousands of people. The most popular session was viewed more than 20,000 times.
  这学期,苏德矿开始在网上直播授课,每节课都有数千人观看。最受欢迎的一节课的点击量超过了20000次。
  浙大教授凭借直播微积分成网红
  The internet has a major influence on students nowadays, Su explained, adding that cyberspace2 offers a perfect environment for learning. He believes more university professors should utilize3 the internet to keep students interested in their studies.
  苏德矿对此解释称,现在互联网对学生的影响很大,并表示网络提供了一个良好的学习环境。他认为更多大学教授应该利用网络来让学生保持对学习的兴趣。
  Su has also created an account on Sina Weibo, intended as a platform to help students solve particularly challenging problems.
  苏德矿还注册了一个新浪微博账号,希望作为一个平台,帮助学生解决特别具有挑战性的问题。
  So far he has attracted nearly 80,000 followers4. Su also shares his lectures by uploading the videos on his Weibo home page.
  目前为止他已经吸粉近80000人。此外,苏德矿还通过上传视频到自己微博主页来分享自己的授课。
  "Online courses are free from space restrictions5, and the videos can also be replayed, which helps students who are struggling to catch up," Su said, joking that students can even "attend" class while lying in bed.
  苏德矿开玩笑称,学生甚至可以躺在床上“上课”,他说道:“网络课程不受空间限制,视频也可以重复播放,对于学习有困难的学生来说好处多多。”
  These days, Su's students are not only from Zhejiang University, but from all over the country, covering a wide span of ages. The professor says his next plan is to publicly broadcast all his higher mathematics courses.
  目前苏德矿的学生并不局限于浙大,还来自全国各地,各年龄段都有。苏教授表示自己下一步的计划就是直播他所有的高数课。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 calculus Is9zM     
n.微积分;结石
参考例句:
  • This is a problem where calculus won't help at all.对于这一题,微积分一点也用不上。
  • After studying differential calculus you will be able to solve these mathematical problems.学了微积分之后,你们就能够解这些数学题了。
2 cyberspace YvfzLi     
n.虚拟信息空间,网络空间,计算机化世界
参考例句:
  • She travels in cyberspace by sending messages to friends around the world.她利用电子空间给世界各地的朋友们发送信件。
  • The teens spend more time in cyberspace than in the real world of friends and family.青少年花费在电脑上的时间比他们和真正的朋友及家人在一起的时间要多。
3 utilize OiPwz     
vt.使用,利用
参考例句:
  • The cook will utilize the leftover ham bone to make soup.厨师要用吃剩的猪腿骨做汤。
  • You must utilize all available resources.你必须利用一切可以得到的资源。
4 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
5 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   网红
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴