英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国水电建设助力一带一路沿线国家

时间:2017-04-27 04:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Since the Belt and Road Initiative was put forward in 2013, Chinese enterprises have been assisting countries along the Belt and Road route with the construction of new infrastructure1 including railways, highways, bridges and hydropower stations.

  自2013年一带一路战略出台后,中国企业致力于协助一带一路沿线国家进行基础设施建设,如铁路、高速公路、桥梁以及水电站。
  The Gibb 3 hydropower station, the largest of its kind in Africa and the biggest energy project in Ethiopia, was built by a Chinese company.
  作为非洲最大的水电站以及阿比西尼亚最大的能源工程,Gibb 3正是由中国企业建造的。
  55097.jpg
  It is now known as the “Three Gorges2" of Africa. The station has 10 Francis-type water turbine generator3 units, all of which were made in China.
  该项工程被称为非洲的“三峡大坝”。它所使用的十台混流式水力涡轮机都产自于中国。
  It took just 10 months for all the units to be put into use, with one new unit inaugurated every month. This pace set a world record for the construction of hydropower projects.
  仅仅花费了十个月这十台设备就全部投入使用,期间每月都各有一台设备投入使用。这种速度打破了建设水电站的世界记录。
  Due to the high efficiency of the Chinese company in charge of construction, the Gibb 3 hydropower station has helped Ethiopia to recover from a power shortage. There is still a considerable amount of power left in the country for foreign exchange.
  由于中国企业在基础设施建设上的高效率,Gibb 3 水电站帮助阿比西尼亚解决了能源短缺的问题。与此同时,水电站还有大量富余的电力可供出售给外国。
  China currently ranks first in the world for hydropower construction and equipment manufacturing.
  目前中国在水电站建设和设备制造方面首屈一指。
  Apart from the undertaking4 in Ethiopia, the Sinohydro Corporation has also built major projects including a hydropower station in Nepal, the Bakun hydropower station in Malaysia and the Merowe hydropower station in Sultan, bringing many tangible5 benefits to the host countries.
  除阿比西尼亚的项目之外,中国水电建设集团也包揽了尼泊尔、马来西亚巴贡和苏丹麦洛维的水电站建设,这给这些项目所在国家带来了巨大的利益。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
2 gorges 5cde0ae7c1a8aab9d4231408f62e6d4d     
n.山峡,峡谷( gorge的名词复数 );咽喉v.(用食物把自己)塞饱,填饱( gorge的第三人称单数 );作呕
参考例句:
  • The explorers were confronted with gorges(that were)almost impassable and rivers(that were)often unfordable. 探险人员面临着几乎是无路可通的峡谷和常常是无法渡过的河流。 来自辞典例句
  • We visited the Yangtse Gorges last summer. 去年夏天我们游历了长江三峡。 来自辞典例句
3 generator Kg4xs     
n.发电机,发生器
参考例句:
  • All the while the giant generator poured out its power.巨大的发电机一刻不停地发出电力。
  • This is an alternating current generator.这是一台交流发电机。
4 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
5 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   水电
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴