英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

不逼自己你不知道自己有多强大

时间:2013-02-25 03:32来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   How strong are you?

  你有多强大?
  That is a tough question to answer, whether you are a man or a woman.
  不管你是男人还是女人,这都是个很难回答的问题。
  But, really, I want to ask… how do you define your strength?
  但是,说实话,我想知道,你是怎么定义力量的呢?
  How do you know your limits? How do you know just how much you’ve got?
  你是如何了解自己的局限性?你怎么知道你能做到什么程度?
  When push comes to shove, we often discover that we are much stronger than we think.
  当压力来临时,我们会发现我们比想象中要更强大。
  What is Strength?
  什么是力量?
  Strength is not always about pure physical strength. Rather, it is about willpower. Discipline. Drive. It is about the capacity to get things done.
  力量并不仅仅指你的肌肉力量,它更多的指的是意志力、训练、动力。是一种能够做好事情的能力。
  I know some people who are intellectually strong, but they get very little done in their jobs. And I know others who find work extremely challenging, but are able to move mountains by their sheer drive and hard work.
  我知道有一些人虽然很聪明,但是他们在工作中能够做好的事情却很少。而另外一些人虽然知道工作很具有挑战性,但他们仍能通过强大的动力和艰苦的工作来移动大山。
  They possess inner strength.
  他们具有强大的内心力量。
  More interesting, is that these productive hard-workers often don’t even notice the load. Bystanders are not only amazed, but often ask, “How do you do it?”
  更有趣的是,这些非常努力工作的人并没有意识到工作量的巨大。旁观者不仅感到很吃惊,而且还经常问,“你是怎么做到的?”
  The answer usually comes back, “I just work harder than the others.”
  经常得到这样的回答,“我只是比别人更努力一些罢了。”
  So, why are some people able to do more? What gives them added drive? What gives them extra strength?
  所以,为什么有些人就能做到更多?他们的动力是哪里来的呢?是谁给予他们多余的力量?
  Could it be, they have simply given themselves permission to do more?
  还是,仅仅是他们自己给自己力量来做到更多?
  Self-Imposed Limits
  自我强加的局限性
  What I have observed is that most people impose their own limits. They limit their output based on self-framed constraints1 of their capabilities2 and strengths. Sometimes these boundaries are based on past experiences. Sometimes they are based on perceived capacities. Sometimes these limits are based on nothing.
  据我所观察,很多人都是自己强加给自己的局限性。他们有时候根据能力和力量自我设定了他们的局限,有时候根据过去的经历设定一些边界,还有的根据想象中的能力设定,还有些则毫无任何根据就限定了自己的力量。
  I can’t do that. (Why?)
  我做不到。(为什么呢?)
  That is too much for me. (How do you know?)
  对我来说太难了。(你怎么知道太难?)
  I can’t put in that much effort. (What would happen if you did?)
  我做不到那么努力。(如果你做了会怎么样?)=
  I am not smart enough to solve that. (Can you be sure if you haven’t tried?)
  我不够聪明,解决不了这件事。(你不尝试怎么能如此确定?)
  So, how do we break through these limits? How do we get stronger?
  所以,怎样才能打破这些局限?怎么才能更强大?
  Pushing It…
  给自己点压力
  Many people are going through the motions, but are nowhere near their limits.
  很多人都做出了实际行动,但是从来就没有到达他们的极限。
  If you want to be stronger, you have to push your boundaries.
  如果你想变得更加强大,你就要打破你的局限。
  Pushing it is what it takes to increase your limits. In the gym, bodybuilders discovered this long ago. But, the same principle is true when it comes to inner strength. Discipline and drive.
  给自己施加压力就能提高你的极限。在体育馆,健身者很早之前就体会到了这一点。所以,同样的原则运用到内心力量方面也是正确的,训练自己,给自己一些动力。
  Want to test your limits? Push yourself. Test your self-perceived constraints to see how accurate they are. Make sure your goals are slightly beyond what you think can be achieved.
  你想挑战你的极限吗?那就给自己点压力。去测试下自己以前的极限到底有多准确。要确定一个能稍微超过力所能及的目标。
  You Are Stronger Than You Think
  你比自己想象的要强大
  Most people underestimate their strength.
  很多人低估了自己的能力。
  As you go through your day, challenge your capacity. Test your limits.
  当你过每一天的时候,都要挑战一下你的能力,测试下自己的极限。
  Push yourself, to find your true boundaries and define your strength.
  给自己施加点压力,找到你真正的极限,然后定义你的能力。
  When you discover how much you’ve really got, you may surprise even yourself.
  当你发现你真正能获取的,你会发现自己都感到不可思议。
  What are your self-imposed limits? Which do you need to push? When have you found that you were much stronger than you thought?
  你给自己强加的限制是什么?哪一方面需要你增加压力呢?到什么时候你会发现你比想象中要强大呢?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 constraints d178923285d63e9968956a0a4758267e     
强制( constraint的名词复数 ); 限制; 约束
参考例句:
  • Data and constraints can easily be changed to test theories. 信息库中的数据和限制条件可以轻易地改变以检验假设。 来自英汉非文学 - 科学史
  • What are the constraints that each of these imply for any design? 这每种产品的要求和约束对于设计意味着什么? 来自About Face 3交互设计精髓
2 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语美文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴