英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

第85界奥斯卡经典获奖词

时间:2013-04-29 02:43来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   最佳影片:逃离德黑兰(本-阿弗莱克)

  演讲风格:快;演讲亮点:王者归来
  I was here 15 years ago or something. You know, I had no idea what I was doing. Sitting in front of you all, I really was just a kid. I never thought that I would be back here. And I am because of so many of you who here tonight, because of this academy, because of so many wonderful people who extend themselves to me when they had nothing to benefit from it in Hollywood。大概15年前我来过这里,当时我完全不知所云。在你们面前,我就是个孩子而已。我从来没有想过会再回来,而现在我回来了。因为在座的 各位,因为奥斯卡,因为那些也许无法从好莱坞获得任何好处的人。
  It doesn't matter how you get knocked down in life cause that's gonna happen. All it matters is how you gonna get up。在生活中你如何被打倒不重要,重要的是你如何站起来。
  最佳导演:李安(少年派的奇幻漂流)
  演说亮点:感谢+告白
  I really want to thank you for believing this story, and sharing this incredible journey with me. ... I cannot make this movie without the help of Taiwan. We shot there. I wanna thank everybody there help us. ...My wife Jane Lin. We'll be married 30 years this summer. I love you。我真心感谢大家愿意相信这个故事,并和我一起展开这段奇妙旅程....。。我要感谢台湾,我们在那里拍摄,不然我们也拍不出这部电影。我想感谢那 里帮助过我们的所有人....。。我还要感谢我的妻子。今年夏天就是我们结婚30周年了,我爱你。
  最佳男主角:丹尼尔-戴-刘易斯(林肯)
  演讲亮点:英国人扮演美国总统,英式幽默风笑翻全场
  There is a strange thing because 3 years ago, before we decided1 to do a straits warp(不确定,请高手指正), I was actually commited to play Margaret Thatcher2...and Meryl was Steven's first choice for Lincoln. I'd like to see that version。奇怪的是,3年前当我们决定要对换角色的时候,我本来是被指定去演撒切尔夫人的(注:给丹尼尔颁奖的梅尔斯特里普是撒切尔夫人的扮演 者),而梅尔才是斯蒂文的林肯这个角色的第一选择。我真想看看那个版本啊。
  最佳女主角:詹妮弗-劳伦斯(乌云背后的幸福线)
  演讲亮点:跌倒爬起来
  You guys are just standing3 up cuase you feel bad that I fell, and that's really embarrassing, but thank you. That's nuts!你们站起来是因为看我刚刚跌倒了吧,谢谢你们,这简直太疯狂了!
  最佳女配角:安妮海瑟薇(悲惨世界)
  演讲亮点:寄语“生命美好、世界和平”
  安妮海瑟薇在例行感谢完各路支持者、朋友家人之后说:
  "Here's hoping, that, someday in the not too distant future, the misfortunes of Fantine will only be found in stories and never more in real life."我有一个希望,希望在不久的将来,《悲催世界》中芳汀(她所饰演的角色,在书中芳汀被贵族公子玩弄生下一女,后沦为妓女、生病去世。)的悲剧 将只是小说、不再出现在现实中。
  最佳摄影:《少年派的奇幻漂流》
  演讲风格:语无伦次型
  This movie was quite a beast to make... we did it!...I was really into An, and...the beautiful world we created... it was like one chanllenge that every photographer... that one thing like.. we just had your eyes these kinda go like go up up up... you just kinda reach things and you get excited, there're excting things, things we love like the candles, there're things Ah...Jesus...Oh my god I can't even speak.。。这电影实在拍的有够艰难,但是我们做到了!我真的很喜欢李安,还有我们创造的那个美丽的世界……这是对每个摄影师的挑战……还有个事情我 真的喜欢……我们就像是把你的眼界抬高再抬高这样,那些东西、你看到之后你就会兴奋……那些蜡烛啊那些……偶滴神啊,我都不晓得咋讲了……
  最佳外语片:《爱》
  演讲风格:法语型(请忽略演讲词中的语法错误)
  Thank you to my great crew. Thank you to my wife, she was member of the crew. She supporting me since 30 years。谢谢你们我的摄制组,谢谢你我的夫人。你也是摄制组的一员。你支持了我30年。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 thatcher ogQz6G     
n.茅屋匠
参考例句:
  • Tom Sawyer was in the skiff that bore Judge Thatcher. 汤姆 - 索亚和撒切尔法官同乘一条小艇。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • Mrs. Thatcher was almost crazed; and Aunt Polly, also. 撒切尔夫人几乎神经失常,还有波莉姨妈也是。 来自英汉文学 - 汤姆历险
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   奥斯卡
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴