-
(单词翻译:双击或拖选)
Ukraine Takes Important Steps Against Corruption
Despite the significant progress Ukraine has made on reforms since the 2014 Revolution of Dignity, corruption remains a fact of everyday life in Ukraine. As Deputy Secretary of State John Sullivan said in Kyiv earlier this year, corruption eats away at the fabric of Ukrainian society in many ways. It deters foreign investment and discourages economic initiative, and it crushes the hopes of those who play by the rules.
尽管乌克兰自2014年尊严革命以来已经在改革方面取得重大进展,腐败仍然是乌克兰日常生活中的事实。正如美国副国务卿约翰·沙利文今年初在基辅指出的那样,腐败以多种方式侵蚀着乌克兰的社会结构。腐败阻碍了国外投资和经济主动权,粉碎了按规则办事者的希望。
The United States remains committed to the success of a stable, prosperous, democratic, and free Ukraine,and has encouraged Ukraine to adopt transformational reforms to increase prosperity, security, and the rule of law.On June 7th, the Ukrainian parliament took a decisive step toward rolling back systemic corruption by adopting a law to create an independent anti-corruption court.
美国仍致力于成功实现一个稳定、繁荣、民主和自由的乌克兰,并鼓励乌克兰采取转型改革以促进繁荣、安全和法治。6月7日,乌克兰议会向打击系统性腐败的方向迈出关键一步,方法是通过一项法律创建一个独立的反腐败法庭。
As State Department Spokesperson Heather Nauert noted in a written statement, “The United States commends Ukraine for adopting a law to establish an independent anti-corruption court.”“We were pleased,” she continued, “to see this important piece of legislation passed with broad support in the Verkhovna Rada [Ukraine’s parliament].
正如国务院发言人希瑟·诺尔特在一份书面声明中所指出的:“美国称赞乌克兰,因其通过一项法律建立一个独立的反腐败法庭。”她称,“我们很高兴看到这项重要的立法在乌克兰得到广泛支持并被通过。
With this move, Ukraine took an important step towards achieving the European future its people demanded during the Revolution of Dignity.”Spokesperson Nauert welcomed the statement of Christine Lagarde, Managing Director of the International Monetary Fund, who announced that she and Ukrainian President Petro Poroshenko had agreed the law needed to be amended to ensure the court would hear “all cases under its jurisdiction,” including appeals of existing corruption cases.“These steps,” concluded Ms. Nauert, “will ensure the court is able to help roll back the corruption that threatens Ukraine’s national security, prosperity, and democratic development.”
有了这一举措,乌克兰迈出了重要一步,向着实现其民众在尊严革命期间要求的欧洲未来的方向。”发言人诺尔特欢迎国际货币基金组织总裁克里斯蒂娜·拉加德发表的声明,她宣布她与乌克兰总统彼得·波罗申科已经同意修改法律,以确保法庭能够审理“其管辖权范围内的所有案件,”包括现有腐败案件的上诉。“这些措施,”诺尔特女士总结道,“将确保法庭能够帮助打击腐败,这些腐败威胁着乌克兰的国家安全、繁荣和民主发展。”