Unit 6 Holidays
假 期
Part One: Expressions
1. What are you up to?
你去哪里?
2. I’m just going to take it easy.
我只想放松一下。
3. I have the day off.
我不用上班。
4. Do you have any plans?
你有何计划?
5. Can I check this book out?
这本书我可以借出吗?
6. Who is the author of that book?
那本书的作者是谁?
7. Do you have any books by this author?
你有没有这位作家写的书?
8. When is it due back?
什么时候归还?
9. It’s such an exquisite painting.
这幅画真是精品。
10. How much is it worth?
它值多少钱?
Part Two: Dialogues
1.Plans 安排
A: Hey, Ted. What are you up to this Friday?
B: Well, I have the day off from work.
A: That’s great! Do you have any plans?
B: Well, I’ve been working so hard lately, so I’ll probably just take it easy.
A: Sounds nice.
B: Yeah, I’ll probably just stay in and relax. Maybe watch a few movies.
A: Can I stop by?
B: Sure. Any time.
A: 嘿,特德。这个星期五你去哪里?
B: 哦,我不用上班。
A: 太棒了。有什么计划吗?
B: 哦,这段时间我一直拼命工作。我可能只想放松放松。
A: 不错嘛!
B: 是呀,我可能就呆在家里轻松一下。可能看几场电影。
A: 我顺道来玩一玩好吗?
B: 当然,随时欢迎。
2.Borrow books 借书
A: Can I help you?
B: Yes, I’m doing some research on Roman civilization. Do you have any books on the subject?
A: These books over here are about ancient history. They might be helpful.
B: Can I check this one out?
A: I’m sorry. It’s for reference only, so it must stay in the library. But you’re welcome to look through it.
B: Ok. And I’d like to check these books out.
A: All right. They’re due back next Wednesday.
B: Thanks for your help.
A: 我能为您效劳吗?
B: 我在做一些关于罗马文明方面的研究,这方面有没有什么书?
A: 这里的这些书是关于古代历史的。可能有些帮助。
B: 这本可以外借吗?
A: 对不起,这本只是参考书,不能外借。但是你可以查阅。
B: 好吧。我想借这些书。
A: 好的。归还期限是下个星期三。
B: 谢谢你的帮忙。
3.In the museum 在展览馆
A: Wow! I can’t believe I’m standing here!
B: What are you so excited about?
A: I’m standing in front of an exquisite work of art!
B: What’s the big deal? It’s just a picture of some woman.
A: I’ve seen it so many times in books, but I never imagined I’d get to see it in person.
B: There are tons of other paintings that I think are better.
A: Maybe so, but do you have any idea how much this one is worth?!
B: No, how much is it worth?
A: About 80 million dollars.
B: Whoah.
A:哇,我简直不能相信我站着这儿。
B: 你怎么如此兴奋。
A: 我可是站在一副精美的艺术作品前面。
B: 这又有什么了不起。只是某位女士的肖像画而已。
A: 我在书本上看到很多次。但没想到可以亲眼见到。
B: 我想比这好的不计其数。
A: 可能是的。但是你知道这幅画值多少钱吗?
B: 不知道,值多少钱?
A: 大概8千万元。
B: 哇。
Part Three: Substitutions Drills
1. A: What are you up to?
B: I’m (taking it easy/ relaxing/ staying in tonight).
你去哪里?
我去(放松一下/轻松一下/今晚呆在家里)。
2. A: Do you have any plans?
B: I’m going to (watch movies/ read a book/ wash my bicycle).
有什么计划吗?
我打算去(看电影/看本书/清洗我的自行车)。
3. A: Sounds (nice/ exciting/ thrilling).
B: You’re welcome to join me if you want.
听起来(不错/很刺激/惊险)。
如果你愿意欢迎你加入我们。
4. A: I’ve been so (busy/ stressed out/ overwhelmed) lately.
B: You should take it easy.
我近来(一直很忙/压力很大/负荷很大)。
你应该放松一些。
5. A: Can I check this (book/ encyclopedia/ audiotape) out?
B: I’m sorry. It’s for reference only.
这(本书/本百科全书/块录音磁带)我可以借出吗?
对不起,这是只供参考的书目。
6. A: When is this book due back?
B: It’s due back (next Tuesday/ a week from Friday/ in three days).
这本书归还期限是什么时候?
下星期二/星期五开始后的一个星期/三天以内。
7. A: Do you have any books on (cars/ fish/ European economic conditions)?
B: These might be helpful.
有没有关于(汽车/鱼类/欧洲经济状况)的书?
这些可能有些帮助。
8. A: I’m sorry, sir. No (eating/ drinking/ using mobile phones) in the library.
B: Please forgive me.
对不起,先生。图书馆内不准(吃东西/喝东西/使用手提电话)。
请原谅。
9. A: It’s such (a beautiful/ an exquisite/ a lifelike) statue.*
B: I agree.
这尊雕像真是(漂亮/精致/栩栩如生)。
是这样。
10. A: How much is it worth?
B: I’d guess around ($20,000/ $4,801,199/ $2.7 million).
它值多少钱?
我猜大概(2万元/4,801,199元/270万元左右)。
Part Four: Monologue
“Almost everyone knows the painting, Mona Lisa, but not everyone knows of its bizarre history. It was sold to the king of France, and later Napoleon hung it in his own bedroom. Then, in 1911, it was stolen from the Louvre by an Italian man. Apparently, he simply put the painting under his shoulder and walked out the front door. Museum attendants didn’t even notice the painting was missing until a day or so later. The Mona Lisa turned up after about a year and a half in the shop of an antique dealer in Italy. The man who had stolen the painting wanted it back in the artist’s home country and, after his mission accomplished, he was seen as a national hero by many. Italian authorities then returned it to the Louvre Museum, where it now hangs behind bullet proof glass.”
每个人都知道蒙娜·丽莎这幅画,可是并非人人了解她的离奇的历史。她早先是卖给了法国国王,随后拿破仑把她挂在自己的卧室里。之后,在1911年,她被一个意大利人从卢浮宫偷走。很明显,这个人只是把这幅画夹在自己的腋下从前门走出去。在画被偷走的一两天之后,卢浮宫的服务人员才发现画被盗。约一年半之后,蒙娜·丽莎出现在意大利的一家古董店里。当年偷了此画的人想让她重新回到画家的国家,任务完成之后,他也被很多人视为一个民族英雄。之后意大利当局把她归还给卢浮宫,现在这幅画正悬挂在宫内的防弹玻璃窗后面。
Part Five: Vocabulary and Expressions
-- take it easy不紧张,从容,不急
-- have the day off 不上班
-- check (something) out结帐离开,看看,试试
-- due back 归还日期
-- encyclopedia百科全书
-- research (学术)研究;调查,探究
-- stressed out紧张的,感到有压力的
-- It’s so…/ It’s such a… 它如此…
-- bizarre 奇异的;异乎寻常的
--* It’s so (+ adjective). It’s such a (+ noun).
It’s so beautiful. It’s so hot. It’s so noisy.
It’s such a beautiful painting. It’s such a hot day. It’s such a noisy city.
|