PART 6:DAILY LIFE IN AMERICA
[00:02.51]美国生活会话
[00:05.02]1.Departure and Arrival
[00:06.52]出发与到达
[00:08.02](1)Checking in for a Flight
[00:09.40]办理登机手续
[00:10.79]A:Where will you be flying today?
[00:11.81]你今天去哪里?
[00:12.83]B:Los Angeles.
[00:13.37]洛杉矶。
[00:13.92]A:May I see your ticket,passport,and visa,please?
[00:15.58]可以出示您的机票、护照和签证吗?
[00:17.24]B:Here you go.My visa's on page six of my passport.
[00:18.90]都在这儿了。签证在护照第六页。
[00:20.56]A:Would you like a window or an aisle seat?
[00:21.86]你要靠窗口的座位还是靠过道的座位?
[00:23.17]B:Aisle,please.
[00:23.69]请给我靠过道的座位。
[00:24.22]A:I have 13A available.Are you checking any luggage?
[00:26.16]我可以给你13A座。你有几件行李?
[00:28.11]B:Two pieces.
[00:28.56]两件。
[00:29.02]A:Here's your boarding pass.The plane will board half an hour prior to departure.You'll be leaving from gate three,on your left.
[00:32.65]这是你的登机牌。起飞前半小时开始登机。从3号门出发,就在你的左边。
[00:36.28]B:Thank you.
[00:36.70]谢谢。
[00:37.12](2)Going through Customs
[00:38.31]通过海关
[00:39.50]A:What's the purpose of your visit?Business or pleasure?
[00:41.18]你来访的目的是什么?经商还是旅游?
[00:42.87]B:Pleasure.
[00:43.31]旅游。
[00:43.76]A:How long will you be staying in the United States?
[00:45.19]你打算在美国呆多长时间?
[00:46.63]B:Three months.
[00:47.11]三个月。
[00:47.60]A:OK.Please proceed to customs.
[00:48.86]好的。请去海关办理手续。
[00:50.13]A:Do you have any dairy or meat products with you?
[00:51.38]你是否带有奶制品或肉制品?
[00:52.64]B:No.
[00:52.99]没有。
[00:53.34]A:Any fruits or vegetables?
[00:54.13]有没有带水果或蔬菜?
[00:54.91]B:No.
[00:55.26]没有。
[00:55.61]A:OK,you're all set.
[00:56.37]行了,你没事了。
[00:57.13](3)Renting a Car
[00:58.21]租车
[00:59.30]A:Hi,I'd like to rent a car for a week.
[01:00.49]你好,我想租一辆车用一个星期。
[01:01.68]B:What kind would you like?
[01:02.51]你想租什么样的车?
[01:03.35]A:A compact.
[01:03.93]小车。
[01:04.52]B:May I see your driver's license and have your credit card?
[01:06.12]可以看一下您的驾驶执照和信用卡吗?
[01:07.71]A:Will my international license do?
[01:08.75]国际驾驶执照可以吗?
[01:09.80]B:Sure.Just fill out this form.Write your address here,and sign your name on the bottom of the page.Unlimited mileage and the mandatory collision insurance are included.
[01:15.51]当然可以。请填一下这张表。把你的地址写在这儿,在末尾签上名字。你租的车里程不受限制,而且有规定的碰撞保险。
[01:21.21]A:Do I have to return the car to this location?
[01:22.39]车用完后是否得交回到这里?
[01:23.57]B:No,you can drop it off at any of our local branches.
[01:25.43]不用,你可以交回我们在本地的任何分支。
[01:27.30]A:The keys are in the car?
[01:27.95]钥匙在车里吗?
[01:28.61]B:Yes.Our complimentary bus to the parking lot is through the door to your right.
[01:30.93]是的。从右边的门出去,我们有便车带您去停车场。
[01:33.26]A:Great!
[01:33.54]太好了!
[01:33.83]2.Asking for Directions
[01:35.31]问路
[01:36.78](1)How to Get There
[01:37.84]到那该怎么走
[01:38.90]A:Do you sell maps?
[01:39.51]你们卖地图吗?
[01:40.13]B:No,I'm sorry,we don't.
[01:41.08]对不起,我们不卖地图。
[01:42.03]A:Just my luck.
[01:42.48]真倒霉。
[01:42.92]B:Maybe I can help you.
[01:43.75]也许我可以帮助你。
[01:44.57]A:Well,can you tell me how to get to Orlando?I want to take my family to Disney World.
[01:47.09]好的,你能告诉我怎么去奥兰多吗?我想带家人去迪斯尼乐园。
[01:49.61]B:Sure.Follow the highway south for about ten miles and get off at Exit 30.At the end of the ramp,make a let onto Highway 4.
[01:54.55]当然可以。沿公路往南走,大约10英里,在30号出口下公路,再在坡道的尽头向左转走4号公路。
[01:59.48]A:Left at the end of the ramp?
[02:00.23]在坡道尽头向左转?
[02:00.97]B:Yes,then,at the traffic light,turn right onto Ocean Road.At the next intersection,turn left and you'll be at the entrance to Disney World.
[02:06.18]是的,然后在红绿灯向右转向海洋大道。在下一个路口再向左转你就到了迪斯尼乐园的门口了。
[02:11.40]A:Thanks a lot.
[02:11.79]太感谢您了。
[02:12.18]B:You're welcome.
[02:12.77]别客气。
[02:13.36](2)Parking
[02:14.19]停车
[02:15.03]A:You can't park here!You'll get a ticket!
[02:16.33]你不能把车停在这儿。会罚款的。
[02:17.64]B:I've had it!Parking in this city is a nightmare!Let's look for a parking lot.
[02:19.94]真够受。在这个城市里停车简直是受罪!咱们还是找个停车场吧。
[02:22.24]A:There's one right over there,and it's only two dollars an hour.
[02:24.07]那边有个停车场,而且一个小时只收2美元。
[02:25.89]C:Hi.Here's your ticket.Back up in that space next to the blue Honda.Just leave the keys in the car,but remember that we're not responsible for any valuables left in your car.
[02:30.60]这是你的停车票。请倒车停在那辆蓝色本田车旁边的位置。把钥匙留在车里,但是我们对留在车里的贵重物品是不负责任的。
[02:35.30]B:In that case,I'll take my bag with me.By the way,could you tell us how to get to the Court House?
[02:38.46]如果是这样的话,我最好把我的皮包带上。另外,你能告诉我们去法院怎么走吗?
[02:41.62]C:No problem.Walk two blocks straight ahead,then make a right.You'll see a gas station on your left.
[02:44.21]没问题。一直走两个街区,然后往右拐,在你的左边有一个加油站,
[02:46.79]Pass the gas station and make another left down Thompson Street.The Court House will be right in front of you.It's across the street from a Mc Donald's.
[02:50.33]过加油站在汤姆森街往左拐,法院就在你眼前了。它就在一个麦当劳的对面。
[02:53.87]B:So,I take a left after the gas station,onto what street?
[02:56.04]那就是说,过了加油站往左拐,拐向什么街?
[02:58.21]C:Thompson Street.
[02:58.77]汤姆森街。
[02:59.33]B:Thompson.Thanks.
[03:00.11]汤姆森街,谢谢。
[03:00.90]C:Anytime.
[03:01.30]不用谢。
[03:01.71]3.Apartment Hunting
[03:02.90]租房子
[03:04.08](1)Hunting for an Apartment
[03:05.27]找房
[03:06.46]A:Come on in,let me show you around.Here's the living room.There are two bedrooms and two bathrooms.
[03:09.78]请进,让我带你们先看看。这是起居室。有两间卧室和两个洗手间。
[03:13.10]B:Great!The view from this window is wonderful.
[03:14.42]太棒了!窗外的风景很美。
[03:15.74]A:This is the kitchen.
[03:16.43]这是厨房。
[03:17.12]B:It looks new.
[03:17.60]看起来很鲜。
[03:18.09]A:Yes,we renovated just last year and replaced all the appliances.
[03:20.33]是的,我们去年刚翻修过,而且更换了所有的器具。
[03:22.58]B:Just look at all the closet space in the master bedroom!
[03:24.06]看主卧室的壁柜空间多大呀!
[03:25.53]A:Well,I'm sure you can fill these closets in no time!
[03:27.15]我相信你很快就会把这些壁柜填满。
[03:28.77]B:Oh come on,give me a break.I don't have that much stuff.
[03:30.21]快别这么说。我哪有那么多东西呀。
[03:31.64]A:And here's a bathroom.
[03:32.57]这是洗手间。
[03:33.50]B:What did you say the rent was?
[03:34.30]你刚才说的房租是多少?
[03:35.09]A:Fifteen hundred dollars a month.
[03:36.11]一个月1500美元。
[03:37.13]B:Does that include utilities?
[03:37.89]包水电费吗?
[03:38.64]A:It includes heat,gas,and hot water.Electricity and telephone are extra.
[03:41.27]包暖气、煤气和热水。电和电话费另付。
[03:43.90]B:When will the apartment be available?
[03:44.77]什么时候可以搬进来?
[03:45.65]A:On the first of the month.
[03:46.47]月初。
[03:47.29]B:We like it a lot,but we'll have to think about it.Can we call you tomorrow?
[03:49.36]我们很喜欢这套房子,但还得考虑一下。明天给你打电话好吗?
[03:51.42]A:Sure.But don't wait too long.I have other people who are interested in renting this place.
[03:54.10]当然行了。但是别拖得太久。还有其他人看上了这房子。
[03:56.77](2)Renting an Apartment
[03:58.13]租房
[03:59.49]A:Hello,Mrs.Jackson,this is Jim Johnson.I'm calling about the apartment we looked at yesterday.We'd like to take it,if it's still available.
[04:03.17]喂,杰克逊太太,我是吉姆·约翰逊。我打电话想跟你谈谈昨天我们看过的那套房子。如果还空着的话,我们想租下来。
[04:06.86]B:Great!
[04:07.30]那太好了!
[04:07.75]A:So,what's the next step?
[04:08.63]那下一步做什么呢?
[04:09.52]B:I'll draw up a lease and send it to you.What I'll need from you is one month's rent as a security deposit,and the first month's rent in advance.
[04:13.96]我会把租约写好给你寄去。你要给我一个月的房租做保证金,另外预付第一个月的房租。
[04:18.40]A:I'll get the deposit back,won't I?
[04:19.29]保证金以后会退还给我对吗?
[04:20.18]B:Of course,as long as the place is not damaged beyond the usual wear and tear when you move out.
[04:22.91]当然了,只要你搬走时房间里除正常磨损以外没有别的损坏就行。
[04:25.64]A:Great!Can I send you a check?
[04:26.44]太好了!可以给你支票吗?
[04:27.23]B:Sure,a check will be fine.Just send it along with the lease after you've signed it.
[04:29.52]当然,支票可以。你在租约上签字后把支票一块寄来就行了。
[04:31.80]A:Thanks!
[04:32.17]谢谢。
[04:32.54]4.Getting Things Fixed
[04:33.96]修理物件
[04:35.38]A:Mr.Jones,this is Bill,your tenant in 8C.
[04:37.28]琼斯先生,我是比尔,你是8号C的房客。
[04:39.17]B:Hi.What's up?Nothing's wrong I hope.
[04:40.36]你好。有什么事吗?希望一切完好。
[04:41.55]A:There are a few problems with the apartment.First,the faucet in the bathtub drips constantly.
[04:44.87]我的房间有点毛病。首先,浴缸的水龙头老是滴水。
[04:48.18]B:I'll ask my plumber to come by and fix it tomorrow.
[04:49.38]明天我让水管工来修理一下。
[04:50.59]A:Also,one of the burners on the stove doesn't work.
[04:52.27]还有,炉子上有一个炉头点不着火。
[04:53.96]B:What's the matter with it?
[04:54.53]是什么毛病呢?
[04:55.11]A:I can't control the temperature.I think you'll have to get an electrician.
[04:57.40]我不能控制温度。我想得派一个电工来修一下才行。
[04:59.70]B:I'll see what I can do.Is that everything?
[05:00.79]我会看着办的。没有别的事了吧?
[05:01.87]A:Well,there's one more thing.I can't get a dial tone on the phone;it's dead.
[05:04.54]还有一点。我的电话没有拨音号,完全哑了。
[05:07.20]B:I'm sorry,there's nothing I can do about that.You'll have to call the phone company.
[05:09.20]对不起,这个我管不了。你得给电话公司打电话。
[05:11.20]5.Talking about Housework
[05:12.46]谈论家务
[05:13.73]A:Did you like the chicken soup?I got the recipe from TV.
[05:15.68]你喜欢那鸡汤吗?我从电视上学的。
[05:17.62]B:Yeah,everything was great.I think I'll go watch the news now.
[05:19.19]喜欢,所有的菜都很好吃。我该去看新闻了。
[05:20.76]A:You said you'd do the dishes,didn't you?
[05:21.91]你说过你要洗碗的对不对?
[05:23.06]B:Only if you clear the table first.
[05:23.98]但你得先清理饭桌。
[05:24.91]A:Come on,I made dinner,didn't I?
[05:26.01]别来这个,是我做的饭,不是吗?
[05:27.11]B:Yes,and it was delicious.All right,I guess I'll do the dishes.
[05:28.80]对,而且非常好吃。好吧,那我洗碗好了。
[05:30.50]A:Thanks.And while we're talking about chores,the light in the basement burned out.
[05:32.89]谢谢。既然在谈家务事,地下室的灯泡烧坏了。
[05:35.28]B:I'll replace the bulb after I finish the dishes.
[05:36.51]我洗完碗就去换。
[05:37.74]A:No,no,I already tried that.It still doesn't work.
[05:39.29]不用了,我已经试过了。但是不管用。
[05:40.85]B:Maybe there's a short.Did you try the fuse box?
[05:42.14]也许是短路了。你检查保险丝盒了吗?
[05:43.43]A:Yes,and that didn't help either.
[05:44.42]检查了,但也没有用。
[05:45.42]B:Then we have to call an electrician,don't we?
[05:46.63]那么我们应该叫电工来,是吧?
[05:47.85]A:Do you have a service number?
[05:48.73]你有电工服务电话吗?
[05:49.62]B:It's on the refrigerator.
[05:50.25]在冰箱上。
[05:50.88]A:You'll call him tomorrow,right?
[05:51.83]你明天会给他打电话,是吗?
[05:52.78]B:Sure,if I remember.
[05:53.49]当然了,如果我还记得的话。
[05:54.19]A:Don't worry,I'll remind you.
[05:55.20]别担心,我提醒你。
[05:56.21]6.Cooking Dinner
[05:57.22]做饭
[05:58.24]A:What are you doing in the kitchen?
[05:59.24]你在厨房里做什么?
[06:00.23]B:I was thinking of cooking dinner tonight.Any ideas or suggestions about what I should make?
[06:02.83]我在想该做什么晚饭。有什么想法和建议吗?
[06:05.43]A:What about roast chicken?Or Chinese food?
[06:06.81]做烤鸡怎么样?或者做中国菜?
[06:08.20]B:I could go for Chinese food.
[06:09.02]我想吃中餐。
[06:09.84]A:OK.Do we need to get anything?
[06:11.02]好吧。我们还需要买些什么?
[06:12.19]B:I'm making a shopping list right now.What kind of vegetables would you like?
[06:14.18]我在列购物单。你喜欢吃什么蔬菜?
[06:16.16]A:How about cabbage and potatoes?
[06:17.38]洋白菜和土豆怎么样?
[06:18.59]B:Sounds good.In that case,let's get some pork,some cabbage,and a bag of potatoes.
[06:21.26]可以。这样的话,我们要买一些猪肉、洋白菜和一袋土豆。
[06:23.92]A:And what about dessert?
[06:24.71]要买什么甜品吗?
[06:25.49]B:Why don't we have ice cream?
[06:26.12]干吗不买点冰淇淋?
[06:26.74]A:Mmmm-sounds delicious.What kind of ice cream?
[06:28.78]噢,真让人流口水。什么样的冰淇淋?
[06:30.82]B:How about chocolate?
[06:31.35]巧克力的怎么样?
[06:31.89]A:Great!
[06:32.37]太好了!
[06:32.86]B:I don't have much cash left.I'll have to stop by the bank before I go to the supermarket.It might take me a while.
[06:35.61]我身上的钱不多了。去超市前我得去趟银行。那得花点时间了。
[06:38.37]A:Take your time.We can eat later tonight.
[06:39.73]不用着急。我们可以晚点吃。
[06:41.08]7.A Job Interview
[06:42.26]工作面试
[06:43.44]A:Good morning,I'm Richard Li.
[06:44.35]早上好,我是理察德·李。
[06:45.26]B:Please have a seat,Mr.Li.I received your resume a few weeks ago,and I must say I'm very impressed.
[06:48.80]李先生请坐。我在几个星期前收到了你的简历,你给我留下了深刻的印象。
[06:52.34]A:Thank you.
[06:52.67]谢谢。
[06:53.00]B:We're a small financial company,trading mostly stocks and bonds.May I ask why you're interested in working for us?
[06:56.94]我们是一个小小的金融公司,主要从事股票和证券交易。可以问一下你为什么有兴趣来这里工作吗?
[07:00.88]A:Your company has an impressive reputation.And I've always wanted to work for a smaller company.
[07:03.41]你们公司名声很好。而且我一直就想在小公司工作。
[07:05.93]B:That's good to hear!Would you mind telling me a little bit about your present job?
[07:08.32]很高兴听你这么说!能不能请你谈一谈目前的工作?
[07:10.71]A:I'm a head broker in a large international company.I deal with clients on a daily basis,handling all aspects of their accounts personally.
[07:14.85]我在一个很大的国际公司做经纪领班。我每天都跟客户打交道,全面处理他们的私人账户。
[07:18.99]B:Why do you think you're the right candidate for this position?
[07:20.72]为什么你认为你是这个职位的最好人选?
[07:22.46]A:I have a lot of experience in the stock market.And I enjoy working with people.As a matter of fact,in my current job I'm in charge of a team of eight brokers.
[07:26.72]我在股票市场上有丰富的经验。我喜欢与人交往。事实上,目前的工作中我负责一个由八个经纪人组成的团队。
[07:30.98]B:Well,you might be just the person we've been looking for.Do you have any questions?
[07:33.94]或许你就是我们要找的人。请问你有什么问题吗?
[07:36.91]A:Yes.If I were hired,how many accounts would I be handling?
[07:38.78]是的。如果我被雇用,我管理几个账户?
[07:40.64]B:You'd be working with two other head brokers.In other words,you'd be handling about a third of our clients.
[07:44.08]你将与另外两个经纪领班一起工作。换句话说,你要管理我们三分之一的客户。
[07:47.51]A:And whom would I report to?
[07:48.26]我的上司是谁?
[07:49.00]B:Directly to me.
[07:49.63]我是你的直接领导。
[07:50.26]A:I see.What kind of benefit package do you offer?
[07:51.73]我明白了。你们提供什么样的福利?
[07:53.21]B:Two weeks of paid vacation in your first year of employment.I believe you're also eligible for medical and dental insurance.
[07:57.47]雇用第一年有两周的有薪假期。我相信你还有医疗和牙科保险。
[08:01.72]But this is something you should discuss with our personnel department.Do you have any other questions?
[08:04.74]但你最好与我们的人事部门谈论这些事情。还有别的问题吗?
[08:07.76]A:No,not at the moment.
[08:08.35]现在没有。
[08:08.93]B:Well,I'll have to discuss your application with my colleagues,and we'll get back to you early next week.
[08:12.02]我要与我的同事们讨论一下你的申请,我们下星期初就给你答复。
[08:15.10]A:OK,thanks.It was very nice to meet you.
[08:16.20]好的,谢谢。很高兴跟你见面。
[08:17.29]B:It was nice meeting you,too,and thanks for coming in today.
[08:19.08]我也很高兴见到你,谢谢你今天到这里来。
[08:20.87]8.First Day at a New Job
[08:22.36]上班第一天
[08:23.85](1)Making an Introduction
[08:25.08]介绍
[08:26.31]A:Hi,I'm Cindy Jones.And you must be Tom.
[08:28.04]你好,我叫辛迪·琼斯。你一定是汤姆。
[08:29.78]B:Yes,Tom Smith.Nice to meet you.
[08:30.99]是的,我是汤姆·史密斯。很高兴认识你。
[08:32.21]A:Let me introduce you to everyone.Kim,I'd like you to meet our new colleague.
[08:34.66]让我来给你介绍一下。金姆,来见一下我们的新同事。
[08:37.12]C:Oh,hello,I'm Kim Lee.Good to meet you.
[08:38.65]你好,我叫金姆·李。很高兴认识你。
[08:40.18]B:Hi,I'm Tom Smith.
[08:40.83]你好,我叫汤姆·史密斯。
[08:41.48]C:Where will you be working?
[08:42.24]你在哪个部门上班?
[08:43.00]B:In the international sales division.
[08:44.00]在国际销售部。
[08:45.01]C:Oh,right next door.We'll be seeing a lot of each other then.Let's have lunch some time.
[08:47.61]噢,就在隔壁。那我们会经常碰面的。有时间我们一起吃午饭吧。
[08:50.21]B:That sounds great.
[08:50.78]那好呀。
[08:51.36]A:Let me introduce you to Jim now.He's the manager of our division.
[08:53.52]现在让我给你介绍一下吉姆,他是我们部门的经理。
[08:55.69]D:Hey,you must be Tom.We've been expecting you.I'm Jim Miller.
[08:57.52]你好,你一定是汤姆了,我们一直在等你呢。我的名字叫吉姆·米勒。
[08:59.35]B:Nice to meet you.
[08:59.90]很高兴认识你。
[09:00.45]D:Welcome aboard.We're like a big family here.If you need anything just ask.
[09:02.86]欢迎你加入我们的行列。我们这里就像一个大家庭。如果你有什么事尽管开口。
[09:05.28]B:Thanks for the warm welcome.
[09:06.02]谢谢大家的热情欢迎。
[09:06.77](2)New Job
[09:07.64]新工作的开始
[09:08.52]A:So how was traffic this morning?
[09:09.66]今天早上的交通怎么样?
[09:10.79]B:Not bad at all.It took me only twenty minutes to get here.By the way,I was wondering about my hours.I arrived here at 9:00 today.Would it be better if I came earlier?
[09:15.94]不算太坏。我只用了20分钟就到了这里。顺便问一下,我还不知道我们的工作时间呢。我今天9点到的。是不是要提早一点呢?
[09:21.08]A:Yes.Would you mind getting here around 8:30?We usually have our managers meeting at 9:00.
[09:24.60]是的。8点半左右来你不会介意吧。我们通常在9点钟召开经理会。
[09:28.11]B:No problem.And when do you usually leave,5:00?
[09:29.80]没问题。你通常什么时候离开,5点?
[09:31.48]A:Well,we usually leave when the work's done.Sometimes that's 6:00 or even later.Let's play it by ear.
[09:34.84]通常是工作完成了,我们就离开。有时候到6点或更晚。咱们看着办吧。
[09:38.19]B:Sure thing.And one more thing,could you tell me how the telephone works?
[09:40.14]那没问题。另外还有一件事,你能告诉我怎么使用电话吗?
[09:42.09]A:Sure.Dial 9 for an outside line,and then the number you are calling.If you want to contact anyone in the office,just dial their extension.
[09:46.88]当然可以。打外线时先拨9,然后再拨电话号码。如果是和公司里的人通话只要拨他们的分机号码就行了。
[09:51.67]B:OK.Thanks for your help.
[09:52.55]好。谢谢你的帮助。
[09:53.42]9.An Important Meeting
[09:54.79]重要会议
[09:56.17]A:Hello,Jim.How are you?
[09:57.15]喂,吉姆。你好吗?
[09:58.13]B:Fine!And yourself?
[09:58.94]很好!你呢?
[09:59.75]A:Can't complain.Did you have time to look at my proposal?I think it's going to be helpful.
[10:03.04]没什么可抱怨的。你抽空看我的建议书了吗?我想它对公司会大有帮助的。
[10:06.33]B:No,not really.Can we go over it now?I have some time.
[10:08.01]还没呢。我们现在可以看一下吗?我现在有时间。
[10:09.70]A:Sure.I've been trying to come up with some new production and advertising strategies.
[10:12.43]当然可以。我在考虑推出一些新产品和广告策略。
[10:15.16]First of all,if we want to stay competitive,we need to modernize our factory.New equipment is long overdue.We're behind the times.
[10:19.65]首先我们如果要保持竞争力的话,就需要使我们的工厂现代化。我们早就应该添置新设备了,那些早已过时。
[10:24.14]B:How much will that cost?We have to think about our budget,you know.
[10:26.13]费用是多少?我们必须要考虑财政预算。
[10:28.11]A:We have several options ranging from one hundred thousand dollars all the way up to half a million.
[10:31.30]我们有几种选择,从10万美元到50万美元都有。
[10:34.49]B:OK.We'll have to discuss these costs with finance.
[10:36.11]我们得跟财务部门讨论这些开支。
[10:37.73]A:We should also consider human resources.I've been talking to personnel as well as our staff at the factories.We need some new people.
[10:42.31]我们同时还要考虑人力资源问题。我已经跟人事部与工厂职员谈过了。我们需要些新人。
[10:46.90]B:What's the picture?
[10:47.46]情况怎么样?
[10:48.02]A:We'll probably have to hire three or four engineers to help us modernize the factory.
[10:51.08]我们可能得雇用三至四个工程师,来帮助我们实现工厂现代化。
[10:54.13]B:What about advertising?
[10:54.82]广告的事怎么办?
[10:55.52]A:Marketing has some interesting ideas for television commercials.They really seem powerful.
[10:58.65]市场部对电视广告的点子很有意思。他们好象能起到作用。
[11:01.79]B:TV-isn't that a bit too expensive for us?What's wrong with advertising in the papers,as usual?
[11:04.83]电视对我们来说是不是太贵了一点?像往常一样在报上打广告有什么有好呢?
[11:07.87]A:Quite frandly,it's just not enough anymoer.We need to be more aggressive in order to keep ahead of our competitors.This is the 21st century.
[11:12.72]坦白地说吧,这太不够劲了。我们必须加强攻势,才能走在竞争对手的前面。这可是21世纪了。
[11:17.56]B:Will we be able to afford all this?I'm not so sure.
[11:19.24]我们能付得起这么多钱吗?我不是很有把握。
[11:20.91]A:Well,I'll look into it,but I think higher costs will be justified.These investments will result in higher profits for our company.
[11:26.07]嗯,我调查一下吧,但我认为多花一点钱是值得了。这样的投资将使我们公司获得更高的利润。
[11:31.23]B:We'll have to look at these figures more closely.Have finance draw up a bud get for these investments.
[11:33.81]我们得仔细看看这些数据。让财务部起草一份投资预算。
[11:36.40]A:Will do.Thanks for your time.
[11:37.77]行。谢谢你抽出时间来跟我讨论。
[11:39.14]10.On the Phone
[11:40.16]打电话
[11:41.18](1)Social Call
[11:42.16]社交电话
[11:43.14]A:Hello?
[11:43.63]喂?
[11:44.13]B:Hi,is Jane there?
[11:44.88]喂,简在吗?
[11:45.62]A:May I ask who's calling?
[11:46.60]请问是哪位?
[11:47.58]B:This is Martin.
[11:48.04]我是马丁。
[11:48.49]A:Hold on,I'll get her.
[11:49.20]等等,我去叫她。
[11:49.90]B:Thanks.
[11:50.24]谢谢。
[11:50.58]C:Hello?
[11:51.08]喂?
[11:51.58]B:Hi,Jane,this is Martin.How are you doing?
[11:52.69]喂,简,我是马丁。你好吗?
[11:53.80]C:I'm great,how are you?
[11:54.70]很好,你好吗?
[11:55.60]B:Fine.I was wondering if you'd like to go out to dinner tonight.
[11:57.07]很好。你今天晚上想不想跟我出去吃饭?
[11:58.55]C:That would be terrific.Where should we go?
[11:59.95]好啊。去哪儿?
[12:01.35]B:I thought we could try that new place on the corner by your apartment building.
[12:03.03]我想我们可以去你住处拐角处的那个新开的饭馆。
[12:04.72]C:Good idea.What time should we meet?
[12:06.07]好。咱们什么时间见面?
[12:07.43]B:Why don't I come pick you up at around 7:00?
[12:08.70]我7点左右来接你怎么样?
[12:09.97]C:I'll be ready!
[12:10.70]那我等你!
[12:11.43](2)Business Call
[12:12.41]公务电话
[12:13.39]A:Li Yang Crazy English Company,good morning.
[12:14.99]早上好,李阳疯狂英语公司。
[12:16.60]B:Good morning.May I speak to Andrew Zhang,please.
[12:18.14]早上好。请找一下安德鲁·张。
[12:19.68]A:I'm sorry,Mr.Zhang is in a meeting at the moment.Can he call you back?
[12:22.16]对不起,张先生在开会。可以让他给你回电话吗?
[12:24.65]B:Sure thing.
[12:25.09]当然可以。
[12:25.53]A:Can I have your name and number,please.
[12:26.80]请把你的名字和电话号码给我。
[12:28.07]B:Yes,this is Peter Chen from Beijing.I'm at 87367059.
[12:31.48]好的,我是北京的彼得·陈。我的号码是:87367059。
[12:34.89]A:I'll have him call you right back.
[12:35.89]我让他很快给你回电话。
[12:36.90]B:Thanks.
[12:37.38]谢谢。
[12:37.86]A:Mr.Chen,please.
[12:38.64]请找陈先生。
[12:39.41]B:I'm sorry,Mr.Chen just stepped away from his desk.May I take a message?
[12:41.99]对不起,陈先生刚好走开了。要给他留言吗?
[12:44.58]A:Would you ask him to call Mr.Zhang from Li Yang Crazy English Company?
[12:46.58]请叫他给李阳疯狂英语公司的张先生打个电话好吗?
[12:48.57]B:May I ask what this is in reference to?
[12:49.93]可以问问是关于什么事情吗?
[12:51.29]A:I'm just returning his call.
[12:52.06]我是回他的电话。
[12:52.83]B:OK.I'll give him the message.
[12:53.89]好的。我会转告他。
[12:54.95]A:Thanks.Good-bye.
[12:55.60]谢谢。再见。
[12:56.25]11.Eating out
[12:57.47]外出用餐
[12:58.68](1)Making a Reservation
[13:00.02]预约订餐
[13:01.35]A:Greenery Cafe.
[13:02.22]您好,绿茵阁。
[13:03.10]B:Hi,I'd like to make dinner reservations for 7:30 tonight.
[13:04.95]你好,我想预订今天晚上7:30的晚餐座位。
[13:06.81]A:We're all booked at 7:30.How about 8:00 or 8:30?
[13:09.20]我们7:30的座席都订光了。8:00或8:30怎么样?
[13:11.59]B:8:00 is fine.
[13:12.24]8:00可以。
[13:12.89]A:For how many?
[13:13.42]多少个人?
[13:13.94]B:There will be two of us.
[13:14.63]两个。
[13:15.32]A:What's your name and number,please?
[13:16.41]请告诉我您的姓名和电话号码。
[13:17.49]B:Zhao.My number is 86657152.
[13:19.95]我姓赵。电话是86657152。
[13:22.40]A:So,that's a table for two at 8:00 p.m.We look forward to seeing you,Mr.Zhao.
[13:25.30]两人一桌,晚上8点。赵先生,我们恭候您的光临。
[13:28.20](2)Ordering
[13:29.12]点菜
[13:30.03]A:We have a few specials on the menu this evening.First there's a lovely steak served with potatoes.And we have a delicious shrimp dish in a garlic sauce served over rice.
[13:36.90]我们今天晚上有几个特色菜。首先是上等牛排加马铃薯。另外有喷香的蒜蓉虾饭。
[13:43.77]B:Which one would you recommend?
[13:44.52]那你推荐哪一个?
[13:45.26]A:I think the steak is the best thing on the menu.
[13:46.84]我认为牛排是菜单上最好的菜。
[13:48.42]B:OK.I'll have that then.
[13:49.17]那好。我就要牛排。
[13:49.91]A:How would you like your steak?
[13:50.72]你的牛排要怎么做?
[13:51.53]B:Medium rare.
[13:51.97]中熟。/六分熟。
[13:52.42]A:Anything to drink?
[13:53.12]要喝点什么吗?
[13:53.83]B:What kind of beer do you have?
[13:54.48]你们有什么样的啤酒?
[13:55.13]A:Blue Girl,Tiger,and Pearl River.
[13:56.43]蓝妹、虎啤和珠江。
[13:57.72]B:A Pearl River,please.
[13:58.32]请来一瓶珠江啤酒。
[13:58.92]A:Sure.
[13:59.31]好的。
[13:59.71]B:Actually,I'd rather have carrots than potatoes with my steak.
[14:01.34]我想在牛排里放胡萝卜而不要马铃薯。
[14:02.97]A:I'll check with the chef,but I'm sure that won't be a problem.
[14:04.59]我要问一下厨师,不过我相信不会有问题的。
[14:06.21]B:Great.Thanks for helping me out.
[14:07.15]太好了。谢谢你。
[14:08.09](3)Checking
[14:09.10]买单
[14:10.10]A:Would you like some coffee or dessert?
[14:11.51]你要不要来点咖啡或甜点?
[14:12.92]B:I could go for some coffee.And you?
[14:13.98]我想来点咖啡。你呢?
[14:15.04]C:Nothing for me,thanks.
[14:15.91]我什么都不要,谢谢。
[14:16.79]B:Check,please.
[14:17.31]买单。
[14:17.83]A:Right away.
[14:18.57]马上就来。
[14:19.30]12.Going to the Doctor's
[14:20.90]看病
[14:22.51](1)Making an Appointment
[14:23.87]预约
[14:25.23]A:I'd like to make an appointment to see Dr.Smith.
[14:27.12]我想跟史密斯医生约个时间。
[14:29.02]B:Is it an emergency?
[14:29.75]是急诊吗?
[14:30.48]A:Yes,I have a terrible stomachache.
[14:32.02]是的,我胃疼得厉害。
[14:33.56]B:In that case,how about this afternoon at 3:00?
[14:35.04]这样的话,今天下午3点来好吗?
[14:36.51]A:Fine.My name is Cindy Jones.
[14:37.77]好。我叫辛迪·琼斯。
[14:39.02]B:Have you been here before?
[14:39.67]你以前来过这儿吗?
[14:40.33]A:No.I haven't.
[14:41.03]没有。
[14:41.74]B:Who referred you to us?
[14:42.40]是谁告诉你来我们这儿的?
[14:43.07]A:My neighbor,Tom Johnson.
[14:44.13]我的邻居汤姆·约翰逊。
[14:45.19](2)Seeing a Doctor
[14:46.33]看病
[14:47.48]A:I'm here to see Dr.Smith.
[14:48.59]我来见史密斯医生。
[14:49.70]B:Your name?
[14:50.23]你叫什么名字?
[14:50.75]A:Cindy Jones.
[14:51.38]辛迪·琼斯。
[14:52.00]B:Ah,yes.Please fill out this form,with your name,address,and phone number.Do you have health insurance?
[14:54.93]噢,对了。请填一下这张表,填上你的名字、地址和电话号码。你有医疗保险吗?
[14:57.85]A:No,will that be a problem?
[14:58.87]没有,这会不会是个问题?
[14:59.89]B:I don't think so.Stay here,Dr.Smith will be right with you.
[15:01.64]我想不会。在这儿等着,史密斯医生很快就会来的。
[15:03.39]C:What seems to be the problem?
[15:04.08]有什么地方不舒服吗?
[15:04.78]A:Well,I woke up today with a terrible pain in my stomach.
[15:07.15]我今天一早起来就胃疼得厉害。
[15:09.53]C:Lie down.Does it hurt when I press here?
[15:10.93]躺下。我压这儿的时候痛不痛?
[15:12.33]A:A little bit.
[15:12.98]有一点疼。
[15:13.63]C:Have you been taking any medication?
[15:14.55]你吃过什么药吗?
[15:15.46]A:No.
[15:15.92]还没有。
[15:16.38]C:Do you have a fever?
[15:16.86]发烧吗?
[15:17.34]A:No,I don't think so.
[15:18.15]不,我想我不发烧。
[15:18.96]C:I'll give you a prescription that should get rid of the problem.Take this and if you don't feel better in a few days,call me.
[15:22.03]我给你开个处方,应该能治好你的病。如果这药吃几天不见效的话,就告诉我。
[15:25.10]A:Thank you,doctor.
[15:25.94]谢谢你,医生。
[15:26.77]13.Shopping for Medicine
[15:28.18]买药
[15:29.59]A:Hi,Kim.I haven't seem you in ages.
[15:31.07]你好,金姆。好久不见了。
[15:32.55]B:Sara,hi,how's it going?I have to pick up some cough medicine for my husband.He has a bad cough.
[15:35.38]莎拉,你好吗?我来给我丈夫买点咳嗽药。他咳嗽得很厉害。
[15:38.21]A:How about this one here?It'll help him sleep.
[15:39.73]这个怎么样?对他的睡眠有好处。
[15:41.24]B:Let me see.$15.99?!What a rip-off!
[15:43.12]让我看看。15.99元?!简填是敲诈!
[15:45.01]A:This one is cherry flavored and won't cause drowsiness.
[15:46.76]这个是樱桃味,而且不会让人打瞌睡。
[15:48.51]B:I'll take that.And I need to get some aspirin,too.
[15:50.01]我要那个吧。我还要一些阿司匹林。
[15:51.51]A:I have to get this prescription for my son.He has a cold as well.
[15:53.82]我要给儿子抓药。他也感冒了。
[15:56.13]B:I'm sorry to hear that.Would you like to get some coffee afterwards and catch up on things?
[15:58.32]真是太不巧了。办完事后要不要来喝杯咖啡我们聊聊?
[16:00.50]A:I'd love to,but I promised my son I'd be home right away.He's really not feeling well and I left him home alone.
[16:03.98]我当然乐意,但我答应过儿子马上回去的。他病得很厉害,我把他一个人留在家里。
[16:07.47]B:Well,maybe some other time.I'll give you a call.
[16:08.83]好吧,或许可以另外再找时间。我会给你打电话的。
[16:10.19]A:Yes,please do.Bye.And give my best to your husband.I hope he feels better too!
[16:13.00]好,一定要打。再见。代我向你丈夫问好。希望他快点好起来。
[16:15.80]B:I will.Catch you later!
[16:16.64]我会的。以后再聊。
[16:17.48]A:Excuse me,sir.I have a prescription to fill.
[16:19.06]对不起先生,我要配药。
[16:20.64]B:Would you prefer tablets or liquid form?
[16:21.81]你要药片还是要汤药?
[16:22.99]A:Tablets,please.
[16:23.68]药片。
[16:24.37]B:Here you go.Take them three times a day right after meals.
[16:25.94]给你。每日三餐后服用。
[16:27.51]A:Thanks a lot.
[16:28.11]多谢了。
[16:28.71]B:And remember,there's a refill on this prescription.
[16:30.11]记住,这个药方还要配一次。
[16:31.50]14.Shopping
[16:32.48]购物
[16:33.46](1)Buying Something
[16:34.47]买东西
[16:35.47]A:Can I help you?
[16:36.00]有什么需要我帮忙吗?
[16:36.52]B:Yes,I'm looking for something to wear.
[16:37.71]是的,我想买衣服。
[16:38.90]A:What size do you wear,Ma'am?
[16:39.63]太太,您穿多大号的衣服?
[16:40.36]B:Medium,an 8 or a 10.
[16:41.52]中码,8号或10号。
[16:42.68]A:Let me show you what we have.This dress is very beautiful.It's the latest fashion.And here's a green jacket that matches.
[16:46.09]让我给你看看我们这的衣服。这条裙子非常漂亮,是最新时装。这件绿色上衣正好相配。
[16:49.50]B:Green?No way!What about this skirt here?
[16:51.42]绿色?那不行!这条裙子怎么样?
[16:53.34]A:Good choice.It's made of pure silk.This silk blouse would go with it very well.
[16:55.99]这条不错。这是真丝的。这件丝绸衬衣跟它配起来非常合适。
[16:58.64]B:Let me try it on.Where's the dressing room?
[17:00.04]让我试试吧。试衣室在哪儿?
[17:01.44]A:Right over here.
[17:01.94]就在那边。
[17:02.43]B:Thanks.
[17:02.88]谢谢。
[17:03.32](2)Returning Something
[17:04.38]退货
[17:05.44]A:I bought these pants here the other day,but they're too big.I'd like to return them.
[17:07.51]这裤子是我几天前买的,太大了,我想把它退了。
[17:09.59]B:Do you have your receipt with you?
[17:10.50]收据你带来了吗?
[17:11.42]A:Sure,here you go.
[17:12.05]当然了,在这儿。
[17:12.67]B:Sir,these pants were on sale.We don't take returns on sale items.
[17:14.88]先生,这些裤子是减价卖的。减价卖的东西不能退。
[17:17.09]A:How about a store credit?
[17:17.78]给我信用记帐怎么样?
[17:18.47]B:I'm afraid there are no returns at all on sale merchandise.I'm sorry,there is nothing we can do.
[17:21.55]我想减价卖的东西根本就不能退的。对不起,我们没办法。
[17:24.64]15.At the Post Office
[17:25.93]在邮局
[17:27.22]A:Good morning.I'd like ten airmail stamps,please.
[17:28.84]早上好。我要买十枚航空邮票。
[17:30.46]B:That's 50 cents a stamp.Anything else?
[17:32.03]每枚5毛。还要别的吗?
[17:33.60]A:Yes,this letter needs to go by registered mail.
[17:35.18]是的,这封信要寄挂号。
[17:36.76]B:Where's it going?
[17:37.42]寄哪儿?
[17:38.09]A:To the New York State Department of Taxation.
[17:39.36]纽约州税务部。
[17:40.62]B:You'll want to make sure that gets there on time!Fill out this form and sign at the bottom.
[17:43.58]你可不想让这封信迟到了!填好这张表,然后在下面签字。
[17:46.53]A:Here you go.How much will that be?
[17:47.59]给。多少钱?
[17:48.64]B:OK,that's 29 cents for the stamp and $2.00 to send it by registered mail.Is that it?
[17:52.31]邮票是2毛9,挂号信2块。就这些吗?
[17:55.98]A:Not really.The next thing on my list is a money order.
[17:57.49]不,还有。我还要买张汇票。
[17:58.99]B:Let me fill out the order form.Who is the addressee?
[18:00.72]让我把表填好。收件人是谁?
[18:02.46]A:English Language Textbooks.
[18:03.42]英语教科书。
[18:04.37]B:And the address?
[18:04.96]地址是?
[18:05.54]A:250 5th Avenue New York,New York 12644.
[18:07.53]纽约第五大街250号,邮编纽约12644。
[18:09.52]B:And the amount of the money order?
[18:10.63]汇票金额多少?
[18:11.74]A:$15.75.
[18:12.95]15.75元。
[18:14.17]B:We charge #1.50 per money order,so it comes to #17.25 total.Anything else on your list?
[18:18.85]每张汇漂我们收费1.5元,合计是17.25元。你单子上还有别的吗?
[18:23.54]A:One more thing.This letter is urgent.What's the best way to send it?
[18:25.62]还有。这封信很紧急。怎么寄最快?
[18:27.70]B:If you send it express mail it'll be $9.70 for the first 12 ounces.
[18:31.30]如果你寄特快专递,12盎司收费9.70元。
[18:34.91]A:Fine.It's only a letter,it doesn't weigh much.
[18:36.23]好的。只不过一封信,不会有多重的。
[18:37.54]B:Fill out the form,and put the letter inside this express mail envelope.
[18:39.83]填好这个表,把信放在这个特快专递信封里。
[18:42.12]A:Thanks.That's all.You've been a big help.
[18:43.37]谢谢。就这些了。你帮了我大忙。
[18:44.62]B:Now,here's the bad news:your total is $34.
[18:46.45]我要告诉你个坏消息:你总共要付34元钱。
[18:48.28]16.A Fun Night
[18:49.51]快乐的一晚
[18:50.74]A:Mr.Wilson,I'd like you to meet my wife,Joan.
[18:52.11]威尔逊先生,让我给您介绍我的太太琼。
[18:53.48]B:Very nice to meet you.This is a wonderful party.
[18:55.13]很高兴认识您。这个聚会好极了。
[18:56.77]A:Nice to meet you.I'm glad you're enjoying yourself.
[18:58.13]有幸认识您。很高兴您玩得开心。
[18:59.49]B:Would you like something to drink?
[19:00.44]要不要喝点什么?
[19:01.39]A:Yes,I'll have a glass of white wine.Thank you.
[19:02.77]给我来一杯白葡萄酒吧,谢谢。
[19:04.14]B:There are some snacks over here.Please try some.
[19:05.86]这儿有些小吃。请尝尝。
[19:07.59]A:Mmm.They're delicious.What recipe did you use?
[19:09.26]啊,真好吃。您怎么做的?
[19:10.93]B:Well,it's a secret!Too bad your wife couldn't join us tonight.I understand she had to leave town on business.
[19:14.55]这是秘密!您太太今晚不能来真是太遗憾了。我知道她要出差。
[19:18.16]A:Yes,unfortunately.
[19:18.94]是的,真太不巧了。
[19:19.71]B:So that leaves only you to take care of your son.
[19:21.21]这样就只留下您照看儿子了。
[19:22.71]B:We used to have a baby-sitter,but now he's old enough to stay home alone.
[19:24.53]我们以前有个保姆,但现在孩子大了,可以自己在家了。
[19:26.34]A:How old is he?
[19:26.97]他多大了?
[19:27.60]B:Fourteen.
[19:27.99]14岁。
[19:28.38]A:Where does he go to school?
[19:29.12]他在哪儿上学?
[19:29.87]B:He's at JFK High School.
[19:30.70]在JFK中学。
[19:31.54]A:What a coincidence.Our youngest goes to school there as well.She'll graduate this spring.
[19:34.33]真是太巧了。我们最小的女儿也在那上学。她今年春天毕业。
[19:37.13]B:Does your daughter already know what she wants to do after graduation?
[19:38.74]您女儿毕业后想干什么呢?
[19:40.34]A:She's thinking about going to Boston University.
[19:41.84]她想去波士顿大学。
[19:43.35]B:Oh,Boston is such a wonderful city for young people.As a matter of fact,I went there just last weekend.
[19:46.16]噢,波士顿对年轻人来说真是个绝妙的城市。其实我上个周末刚去过那儿。
[19:48.96]A:So did we.
[19:49.46]我们也去了。
[19:49.96]B:You're kidding!What did you do there?
[19:50.86]真的!你们去那儿做什么?
[19:51.76]A:We just stopped for dinner on our way back from a skiing trip.
[19:53.55]我们滑雪回来在那儿停留吃晚饭。
[19:55.34]B:How nice!I used to go skiing all the time,but now just don't seem to find the time.Where did you say you went?
[19:58.42]真棒!我过去常去滑雪,现在好像老没时间。你说你们去哪儿来着?
[20:01.50]A:To a small,cozy place in Vermont.You should join us sometime.
[20:03.57]去了佛蒙特州一个小巧安逸的地方。你有时间可以跟我们一块去。
[20:05.63]B:I'd love to.
[20:06.07]好啊。
[20:06.52]A:So tell us,how do you like life in New York?
[20:08.14]你觉得纽约的生活怎么样?
[20:09.76]B:It's quite an adjustment.My wife and son are adapting quite well,though.
[20:11.68]很多东西需要适应。我太太和儿子都很能适应的。
[20:13.60]A:And what about you?
[20:14.34]那你呢?
[20:15.09]B:Between you and me,I just can't get used to city life.
[20:16.76]这只在你我之间说,我对城市生活就是不习惯。
[20:18.43]17.Plans for the Weekend
[20:19.94]周末活动
[20:21.46](1)Going on a Picnic
[20:22.54]野餐
[20:23.63]A:What a great day!Hey,Tom,do you want to go to the beach this weekend?
[20:25.97]天气真好呀!嘿,汤姆,这个周末想去海滩吗?
[20:28.30]B:Yeah,that's a great idea.Maybe Sara and John would like to come along.
[20:30.13]噢,太棒了。或许莎拉和约翰也想跟我们一块去。
[20:31.96]A:I doubt it.They're not seeing each other anymore.
[20:33.42]不见得。他们已经吹了。
[20:34.89]B:You're kidding.
[20:35.24]你说的是真的吗?
[20:35.59]A:No,they split up last week.We should pack beach towels and sunscreen.
[20:37.98]不骗你,他们上周分手了。我们应带上浴巾和防晒剂。
[20:40.37]B:What happened?
[20:40.79]发生了什么事?
[20:41.21]A:I don't really know.Maybe we could have a picnic.What do you think?Should we take some food?
[20:44.03]我真的不知道。或许我们可以搞野餐。你觉得怎么样?我们要带些什么食品?
[20:46.85]B:I can't believe Sara and John.I always thought they'd get married one of these days.What a shame!
[20:49.33]我真不相信莎拉和约翰会这样。我总认为他们有一天就要结婚。太遗憾了。
[20:51.81]A:Get over it.It's not like they were a match made in heaven.Let's take sodas and sandwiches.
[20:54.75]得了吧。他们也说不上是天生的一对。咱们还要带一些苏打水和三明治。
[20:57.69]B:Sodas and sandwiches?What are you talking about?
[20:58.95]苏打水和三明治?你到底在说什么呀?
[21:00.20]A:About our picnic at the beach.Have you been listening to me?
[21:01.91]我们的海滩野餐。你是不是在听我说话呀?
[21:03.62](2)Golfing
[21:04.54]打高尔夫
[21:05.45]A:So glad you could make it to the club today.Are you ready to play golf?
[21:07.62]很高兴你今天能来俱乐部打高尔夫球。准备好了吗?
[21:09.79]B:If I were any more ready,you wouldn't stand a chance.
[21:11.22]我要是准备得再好一点的话,你就没戏了。
[21:12.66]A:Is that so?What do you say,loser pays for lunch at the club?
[21:14.79]真的吗?谁输了就在俱乐部请客吃午饭怎么样?
[21:16.92]B:Sounds good.I'm looking forward to the exercise.
[21:18.42]可以。我正盼着运动运动呢。
[21:19.92]A:Do you have all your clubs?
[21:20.73]你的球棒全都带来了吗?
[21:21.54]B:Yup.Wow,what an amazing course!
[21:22.94]是的。啊,这个场子太棒了。
[21:24.34]18.Thanksgiving Day
[21:25.60]感恩节
[21:26.87]A:Hi,Jim,long time no see.
[21:28.03]嘿,吉姆,好久没见了。
[21:29.19]B:Ben!What's new?
[21:29.80]本,怎么样?
[21:30.40]A:Nothing much.
[21:31.02]不怎么样。
[21:31.65]B:How was your Thanksgiving?
[21:32.34]感恩节过得如何?
[21:33.04]A:Oh,it was great-I slept late.
[21:34.33]噢,过得很好。我睡了个大懒觉。
[21:35.62]B:So did I.We didn't have lunch till three.
[21:36.91]我也睡懒觉了。我们到3点才吃中午饭。
[21:38.21]A:I took my little sister to see the Thanksgiving Day parade before dinner.She loved it.Then we had a big family dinner around six.
[21:42.28]晚饭前我带我的小妹去看了感恩节游行。她很喜欢看游行。我们一大家子人6点左右吃了顿团圆饭。
[21:46.36]B:Who came?Anyone I know?
[21:47.23]都有谁来了?有我认识的人吗?
[21:48.11]A:Well,my older sister and her husband came for the whole weekend.You met her a couple of years ago,remember?
[21:51.67]我姐姐和她丈夫来度周末。你几年前见过她,记得吗?
[21:55.24]And,of course,my stepbrothers stopped by for dinner on Thursday,and so did my aunts and uncles,with all their kids.
[21:59.41]当然,我的继兄弟星期四来吃晚饭了,我的伯父伯母带着孩子也来了。
[22:03.57]The oldest is only nine.I had to play games all day long.
[22:05.92]他们最大的才9岁。我一整天都得陪着他们玩游戏。
[22:08.27]B:What a drag!So,how's your sister doing?I haven't seen her in ages.
[22:10.23]真没劲。那你姐姐怎么样?我好久时间没见过她了。
[22:12.19]A:She's fine.She loves her new job.
[22:13.38]她很好。她很喜欢她的新工作。
[22:14.57]B:I didn't know she had a new job.
[22:15.24]我还不知道她换了新工作。
[22:15.90]A:Neither did I.Also,she and Mike just bought a new house.
[22:18.17]我也不知道呢。而且她和迈克刚买了一幢新房子。
[22:20.45]B:I see they're really getting into married life.Anyway,we had a small Thanksgiving.Just my parents,my sister,and I.My mom made a great dinner.
[22:24.43]看得出来她们真正陶醉于婚后生活了。不过,我的感恩节客人不多,就我父母、我妹妹和我。我妈做的晚餐非常可口。
[22:28.41]A:Oh,yeah-what did you have?
[22:29.39]是吗。都做了些什么呀?
[22:30.37]B:Well,turkey,of course,but she made this great stuffing with sausages and apples.
[22:32.56]当然有火鸡了,她用腊肠和苹果做的馅特别好吃。
[22:34.74]A:Mmm.
[22:35.13]嗯。
[22:35.52]B:Yeah,I really pigged out.
[22:36.42]我真是吃了个痛快。
[22:37.32]A:Join the club!My stepmother isn't the best cook.But the turkey was good.I had enough to last me a lifetime.So,did you watch the game?
[22:42.69]我们也如此!我继母也许不是最好的厨师,但火鸡确实做得不错。我吃得肚子撑破了天。那你看球赛了吗?
[22:48.06]B:Are you kidding?Of course.And on a big screen TV.We just bought it last week.
[22:50.58]开玩笑?当然看了。大屏幕电视,我们上周才买的。
[22:53.10]A:Wow!Next Thanksgiving,I'm coming to your house.
[22:55.06]哇!下次感恩节我上你们家过。
[22:57.02]B:Hey,you're missing the point!You're supposed to be with family on Thanksgiving.
[22:58.90]嘿,你这就不对了!感恩节应该跟家人一起过的。
[23:00.78]A:I will be-with your family!
[23:02.11]我会的——跟你的家人过!
|