Key Words
[00:00.90]关键词
[00:01.80]The Most Common Expressions
[00:03.94]最常用表达法
[00:06.09]Not really.
[00:08.10]不敢当。
[00:10.11]Thank you.I'm flattered.
[00:13.36]谢谢,您过奖了。
[00:16.61]Thank you.It's a nice of you to say so.
[00:21.22]谢谢,您这样说真客气。
[00:25.84]Thank you.Yours is even nicer.
[00:30.16]谢谢,你的还更好呢!
[00:34.48]I welcome the opportunity to introduce myself to you.
[00:40.95]很高兴能在这里向各位作自我介绍。
[00:47.41]It's my great fortune to work with you all.
[00:52.06]能与你们一同工作,我真是幸运之极。
[00:56.71]I am all ears.
[00:59.64]我洗耳恭听。
[01:02.56]I'd like to have your views on this issue.
[01:07.38]我想知道您对此事有何高见。
[01:12.20]The Informal Expressions
[01:14.17]非正式场合表达法
[01:16.15]Thank you,but it really isn't anything special.
[01:21.87]谢谢,不过这实在是不值一提。
[01:27.59]I'm honored,but I'm not sure I'm the right person.
[01:34.09]很荣幸,不过我是否胜任,可没把握。
[01:40.60]I'm very fortunate to be in partnership with everyone here.
[01:47.06]能与在座的各位合作,我深感荣幸。
[01:53.53]Thanks to your coopertion,everything is going well.
[01:59.69]多亏您的合作,一切进展得很顺利。
[02:05.86]I'm anxious to hear your thoughts about my presentation of the thesis.
[02:13.72]我希望听听大家对我的论文陈述有何感想。
[02:21.58]Fortunately,the new products are selling well so we've decided to expand the scale of production.
[02:28.57]托您的福,新产品很畅销,因此我们决定扩大生产规模。
[02:35.56]The Formal Expressions
[02:37.41]正式场合表达法
[02:39.27]Here's my book.I respectfully request that you point out the mistakes.
[02:47.29]这是拙作,敬请指正。
[02:55.31]In my humble opinion,the preparation work for the press conference to be held on May 15 can be divided into two parts:editorial work and public relations.
[03:14.10]依我拙见,5月15日举行的记者招待会的筹备工作可分为两部分:文字材料及公共关系。
[03:32.90]A position with your company would be a great learning experience.It would be a great opportunity for me to become part of your team.Thank you.
[03:48.69]能进贵公司工作,对我来说是个学习的大好机会。我衷心希望能够成为贵公司的一员,谢谢。
[04:04.48]This is my idea for expanding our overseas markets,and I look forward to hearing your opinions on our present and future prospects.As I'm learning the ropes around here,I welcome your advice.
[04:26.36]这就是我对于扩大我们海外市场的构想,希望能听听各位对于目前和未来计划的意见。由于我也是处于摸索阶段,所以还请各位多多指教。
[04:48.24]Thank you,Mr.Smith,for your wonderful introduction.You've given me a reputation I might not be able to live up to.Just to let you know a little about myself.I'm the new manager.I came from the ABC Bank.There,I was the Manager of Overseas Branches Department.
[05:19.03]谢谢您精彩的介绍,Smith先生,我恐怕要辜负您的赞许了。我就简单地说说自己吧!我是新任的部门经理,原来在ABC银行任海外部经理。
[05:49.83]I am deeply honored by the confidence you have placed in me.I'm also humbled by the confidence you have shown in me and I'm aware of the responsibility you are entrusting to me.Together as a team,I believe,we can make this a better place.
[06:14.79]大家对我寄予信心,我深感荣幸。同时,我也为此深感不安,我也意识到你们托付给我的重大责任。我相信,我们携手努力能使这个公司更上一层楼。
[06:39.75]In receiving the distinction with which your academy has so generously honored me,my gratitude has been profound,particulary when I consider the extent to which this recompense has surpassed my personal merits.
[06:52.06]贵学院如此慷慨地将此项荣誉授于我,我深表谢意。
[07:04.36]In the depths of my heart I am aware that this prize is much more than an honor to me personally,but to all those who have helped me achieve it.
[07:10.90]这不仅仅是我个人的功劳,我心里非常清楚,此次获奖,与其说荣耀归于我个人,不如说是归于所在帮助我获此殊荣的人。
[07:17.45]Dialogue
[07:18.23]对话
[07:19.01]A:Mr.Zhang,within one year,your company has grown into the largest software company in China.It must have a lot to do with your farsightedness.
[07:24.70]张太太,您的公司在一年之内就发展成为中国最大的软件公司,这一定是得力于您的远见卓识。
[07:30.38]B:Thanks.It's nice of you to say so.But as a matter of fact,our success today owes a lot to the teamwork in our company.Without all the employees,I couldn't have succeded.
[07:36.22]谢谢,您说这话真客气。不过,我们公司能有今日的成就,实际上是靠全体员工的共同努力。没有他们,我不可能成功。
[07:42.05]A:It is said that your company has caught up with and even surpassed some world-famous enterprises.
[07:45.52]听说您的公司在实力上已经赶超了一些世界知名企业。
[07:48.98]B:We are growing at a high speed.But there still remains a gap between our company and those enterprises.We are always striving to learn from others so as to narrow the gap.
[07:54.81]我们的实力是在迅猛增强,但与那些知名企业之间还存在着不小的差距。我们还需要不断地汲取别人的长处以减小此差距。
[08:00.65]A:You are regarded as the Bill Gates of China.What do you think about that?
[08:03.58]有人将您比作中国的比尔·盖茨,您怎么看?
[08:06.50]B;I'm flattered.I have a lot to learn from Bill Gates.Now I've only made a little success.There's a long way to go.
[08:10.66]过奖了。比尔·盖茨还有很多值得我学习的呢!现在,我只是取得了一点小小的成功,前方的路还长着呢。
|