[00:00.00]138.Don't be afraid.
[00:04.55]不用担心!
[00:09.09]He won't bother you again.Don't be afraid.
[00:11.47]他不会再骚扰你。不用担心!
[00:13.84]Don't worry.
[00:16.18]不用担心!
[00:18.52]You'll do fine.Don't worry.
[00:20.56]你不会有事的。不用担心!
[00:22.60]139.Make a long story short!
[00:25.86]长话短说!
[00:29.13]And then we went shopping,and then we went to dinner...
[00:31.61]然后我们去买东西,过后我们去吃饭。
[00:34.09]Make a long story short!
[00:36.15]长话短说!
[00:38.22]140.Cut the crap!
[00:41.39]少说废话!
[00:44.56]Cut the crap!I know what you're up to.
[00:46.54]少说废话!我知道你在打什么主意。
[00:48.51]141.What do you know?
[00:51.44]你懂什么?
[00:54.36]Can I go too?
[00:55.75]我也能去吗?
[00:57.13]What do you know?You won't be any help.
[00:59.40]你懂什么?你帮不上忙。
[01:01.68]You don't know the half of it!
[01:04.35]你懂什么?
[01:07.03]I know what you're talking about.
[01:08.61]我知道你们在讲什么。
[01:10.19]No,you don't.You don't know the half of it.
[01:12.71]你才不知道。你懂什么!
[01:15.23]142.I did the best I could.
[01:18.46]我尽力了。
[01:21.68]I know I failed,but I did the best I could.
[01:24.17]我知道我失败,但我尽力了。
[01:26.65]143.Are you crazy?
[01:29.78]你疯了吗?
[01:32.92]It will be easy to steal.
[01:34.80]这应该很容易下手。
[01:36.68]Are you crazy?
[01:38.26]你疯了吗?
[01:39.84]144.Same difference!
[01:43.17]半斤八两啦!
[01:46.50]This one is better because of its size.
[01:48.58]以大小来说,这个比较好。
[01:50.65]Same difference!
[01:52.27]半斤八两啦!
[01:53.89]145.It doesn't add up!
[01:56.98]这就怪啦!
[02:00.06]I just bought milk yesterday...but we're out of it today.It doesn't add up!
[02:03.25]我昨天才买的牛奶...今天就没了。这就怪啦!
[02:06.43]146.Easy to please.
[02:09.71]知足常乐。
[02:12.99]That girl is always smiling.She's surely easy to please.
[02:15.77]那女孩总是面带笑容。她一定很知足常乐。
[02:18.55]147.Bad influence (on the kids).
[02:22.43]教坏小孩。
[02:26.31]I don't want you to hang out with him anymore.
[02:28.23]我再也不许你跟他出去,
[02:30.15]He's such a bad influence on the children!
[02:32.12]他会教坏小孩。
[02:34.10]148.Scrooge!
[02:37.52]小气巴拉。
[02:40.94]What a scrooge!He didn't even buy presents for them on Christmas!
[02:43.97]真是小气巴拉!他甚至没送他们圣诞礼物。
[02:47.00]149.You just don't appreciate it.
[02:50.42]不识抬举。
[02:53.84]You don't know when a good thing's right in front of you.
[02:55.97]好事摆在你面前,你都不知道。
[02:58.10]You just don't appreciate it.
[03:00.04]不识抬举。
[03:01.97]150.Say again?
[03:05.14]再说一次!
[03:08.32]Say again?I didn't hear you.
[03:10.35]再说一次好吗?我没听到。
[03:12.39]151.What do you think?
[03:15.57]你觉得呢?
[03:18.74]I'm going go move to America.What do you think?
[03:21.12]我要搬去美国,你觉得呢?
[03:23.49]152.How did it come to this?
[03:27.18]岂有此理!
[03:30.86]This is not the way it should be.How did it come to this?
[03:33.59]事情不该是这样子的,岂有此理。
[03:36.32]153.What nerve!
[03:39.60]脸皮真厚!
[03:42.88]How dare you talk back to your mother!What nerve!
[03:45.40]你怎敢跟你母亲顶嘴!脸皮真厚!
[03:47.92]154.What's the rush?
[03:51.04]你急什么?
[03:54.16]You have plenty of time.What's the rush?
[03:56.34]时间多得是。你急什么?
[03:58.52]155.Will it never end?
[04:02.06]没完没了。
[04:05.60]I will always have to ask permission for everything I do.Will it never end?
[04:08.93]我什么事都要请求允许才能做。真是没完没了。
[04:12.26]Doesn't he know when to stop?
[04:14.99]没完没了。
[04:17.72]He's been calling me every day!Doesn't he know when to stop?
[04:20.60]他每天都打电话给我!真是没完没了。
[04:23.47]156.That's too much!
[04:26.71]太过分了!
[04:29.95]I can't take it anymore.That's too much!
[04:32.17]我再也受不了,太过分了!
[04:34.39]157.That's an exaggeration!
[04:37.97]太夸张了!
[04:41.55]He's so cool.He can lift a whole car!
[04:44.03]他真酷,居然抬得起一辆车子!
[04:46.51]That's an exaggeration!
[04:48.55]太夸张了!
[04:50.59]158.Over my dead body!
[04:53.97]死都不要!
[04:57.35]He wants me to wash the toilet.Over my dead body!
[05:00.17]他要我去洗厕所。我死都不要!
[05:02.99]159.I had no idea.
[05:06.32]真没想到。
[05:09.66]They like your work so much.They're going to give you a bonus.
[05:12.24]他们很欣赏你的工作,要给你奖金。
[05:14.83]I had no idea.
[05:16.71]真没想到。
[05:18.59]160.Oh my god!
[05:21.67]我的妈呀!
[05:24.75]There's Michael Jackson!Oh my god!
[05:27.04]迈克尔·杰克逊在那里!我的妈呀!
[05:29.33]161.Are you in a hurry?
[05:34.30]赶时间吗?
[05:39.28]There's a lot of work for you to do.Are you in a hurry?
[05:41.56]有很多事要你做。你在赶时间吗?
[05:43.85]162.Happens all the time.
[05:47.18]常有的事。
[05:50.51]The boss paid for your dinner.
[05:52.43]晚餐的钱老板替你付了。
[05:54.35]Happens all the time.
[05:56.09]常有的事!
[05:57.83]163.You're useless!
[06:01.80]你真没用!
[06:05.77]You're useless!Get out of here!
[06:07.54]你真没用!滚开!
[06:09.32]164.No class.
[06:11.59]真没水准。
[06:13.86]Look at the way he walks!He's got no class!
[06:16.40]看他走路的样子!真没水准!
[06:18.93]165.Not necessarily.
[06:22.30]不一定啦!
[06:25.67]You're going to make your parents really angry.
[06:27.94]你会把你爸妈惹火的。
[06:30.22]Not necessarily...
[06:31.90]不一定啦!
[06:33.59]166.Don't try to pull one over me!
[06:37.11]别想骗我!
[06:40.64]I konw your tricks!Don't try to pull one over me!
[06:43.00]你知道你的把戏!别想骗我!
[06:45.37]167.In your dreams!
[06:48.61]想得美喔!
[06:51.85]You think you can fly?In your dreams!
[06:54.35]你以为你能飞喔?想得美喔!
[06:56.86]168.Don't even think about it!
[07:00.14]想都别想!
[07:03.42]I want to go to the moon.
[07:05.10]我想去月球。
[07:06.79]Don't even think about it!
[07:08.51]想都别想!
[07:10.24]169.What's eating you?
[07:13.52]怎么搞的?
[07:16.79]What's eating you?You look terrible!
[07:18.78]你怎么搞的?你看起来好惨喔!
[07:20.76]What happened?
[07:22.98]怎么搞的?
[07:25.20]What happened?Why is everyone gone?
[07:27.28]怎么搞的?为什么大家都跑了?
[07:29.36]170.No wonder!
[07:32.58]这也难怪!
[07:35.81]Where is everybody?
[07:37.33]大家都跑哪里去了?
[07:38.84]It's Monday night...football,remember?
[07:40.96]现在是星期一晚上...有足球赛,记得吗?
[07:43.07]Oh...no wonder no one's here!
[07:44.99]哦!难怪没人在。
[07:46.91]171.Yoy're getting on my nerves!
[07:50.44]你很烦耶!
[07:53.97]Will you go away?You're getting on my nerves!
[07:56.38]走开好不好?你很烦耶!
[07:58.80]172.So that's how it is!
[08:02.36]原来如此。
[08:05.93]No,you're doing it wrong.This is how you do it.
[08:08.57]不,你做错了。你应该这样做。
[08:11.21]So that's how it is!
[08:13.43]原来如些。
[08:15.65]173.Day and night.
[08:18.89]没日没夜。
[08:22.13]She's been preparing for the college entrance exams,
[08:24.46]他在准备大学入学考试,
[08:26.80]so she's been studying day and night.
[08:28.68]所以她读得没日没夜。
[08:30.56]174.Friend or foe...
[08:33.89]一视同仁。
[08:37.22]Whether you're a friend or foe.I won't treat you any different.
[08:39.80]不管是朋友或敌人,我都一视同仁。
[08:42.37]175.Thinks one way,but act another.
[08:46.30]表里不一。
[08:50.23]She's so hypocritical.She thinks one way but acts another.
[08:53.12]她很假,表里不一。
[08:56.01]176.It's about time!
[08:59.43]正是时候。
[09:02.85]Sorry this is late,but here is the final project.
[09:06.04]不好意思拖这么晚,但这是最后一个方案了。
[09:09.22]It's about time!
[09:10.90]正是时候。
[09:12.57]177.It's a classic!
[09:15.95]真是经典。
[09:19.33]You've got to see the movie Star Wars.It's a classic!
[09:21.91]你一定要看星际大战,真是经典。
[09:24.48]178.There's no need.
[09:27.86]多此一举。
[09:31.25]Thanks for coming to help us,but there's no need.We have finished the job.
[09:34.26]谢谢你们来帮忙,但这是多此一举。我们已经完工了。
[09:37.28]179.That's enough!
[09:40.40]真是够了!
[09:43.52]Will you stop it already?That's enough!
[09:45.74]你停下来好吗?真是够了!
[09:47.96]180.I'm joking.
[09:50.94]骗你的啦!
[09:53.92]Come on,I'm just joking.
[09:55.94]别认真,骗你的啦!
[09:57.97]I'm kidding.
[10:00.10]骗你的啦!
[10:02.23]Please don't be offended.I'm kidding.
[10:04.29]请不要生气,骗你的啦!
[10:06.35]I'm pulling your chain.
[10:08.98]骗你的啦!
[10:11.60]Don't believe him.He's just pulling your chain.
[10:13.83]不要想信他,他骗你的啦!
[10:16.05]181.You're sick!
[10:19.17]你有病啊!
[10:22.29]That's disgusting!You're so sick!
[10:24.71]好恶心!你有病啊!
[10:27.12]182.Don't be shy!
[10:30.24]别害羞嘛!
[10:33.36]Come on,she won't bite you.Don't be shy!
[10:35.89]来呀,她不会害你,别害羞嘛!
[10:38.41]183.Don't pass up a golden opportunity.
[10:42.04]勿失良机。
[10:45.67]You have to take this assignment.
[10:47.50]你必须接受这个任务。
[10:49.33]Don't pass up a golden opportunity.
[10:51.55]勿失良机。
[10:53.77]184.Everyone wins.
[10:57.19]两全其美。
[11:00.61]Your idea is so great!Everyone wins!
[11:03.18]你的点子太棒了!这样就两全其美了!
[11:05.76]Good for both sides.
[11:08.89]两全其美。
[11:12.03]Let's accept his suggestion.This is good for both sides.
[11:14.81]我们就接受他的建议吧,这才两全其美。
[11:17.59]185.Shooting two birds with one stone.
[11:21.52]一举两得。
[11:25.45]If I go home I can see my family and my old friends.
[11:28.13]如果回家我就可以见到家人和老朋友们。
[11:30.81]I'll be shooting two birds with one stone.
[11:32.78]一举两得。
[11:34.75]186.Mutual understanding.
[11:38.29]心照不宣。
[11:41.83]I think we have a mutual understanding.
[11:43.75]我想我们是心想不宣。
[11:45.67]187.At each other's throats.
[11:49.11]自相残杀。
[11:52.54]They've been at each other's throats all day.I can't stand it anymore.
[11:55.42]他们整天在那自相残杀。我再也受不了了。
[11:58.29]Killing each other.
[12:00.88]自相残杀。
[12:03.46]Stop it!You'll kill each other!
[12:05.34]够了!你们会自相残杀的!
[12:07.22]188.Good things come in pairs.
[12:10.91]好事成双。
[12:14.59]I won the lottery and got a promotion on the same day.
[12:17.02]我在同一天中了彩又升官。
[12:19.45]I guess it's what we call "Good things come in pairs."
[12:22.09]我猜这就是所谓的“好事成双”吧。
[12:24.72]189.Don't make trouble!
[12:27.81]别惹麻烦!
[12:30.89]Behave.Don't make trouble!
[12:32.72]安分点。别惹麻烦!
[12:34.55]190.What a gossip!
[12:37.63]搬弄是非!
[12:40.71]She's always talking behind other people's backs.What a gossip!
[12:43.65]她总是在别人背后说三道四。搬弄是非!
[12:46.59]191.You win.
[12:49.52]算你厉害。
[12:52.44]OK,I give up.You win.
[12:54.57]好啦,我投降了,算你厉害。
[12:56.70]192.I'm not leaving until I see you.
[13:00.43]不见不散。
[13:04.17]I'll wait for as long as it takes.I'm not leaving until I see you again.
[13:07.20]要多久我就等多久。不见不散。
[13:10.23]193.Have a heart!
[13:13.40]行行好嘛!
[13:16.58]Come on!Give him another chance.Have a heart!
[13:18.94]得了!再给他一次机会吧!行行好嘛!
[13:21.31]194.No such thing.
[13:24.34]没这回事。
[13:27.37]Who told you that I'm married?There's no such thing.
[13:29.89]谁跟你说我结婚了?才没这回事。
[13:32.41]195.Be quiet!
[13:35.54]安静一点!
[13:38.68]You guys are too noisy.Be quiet!
[13:40.65]你们这些家伙太吵了。安静一点!
[13:42.62]196.So what?
[13:45.86]那又怎样?
[13:49.10]So what?You wanna start a fight?
[13:51.18]那又怎样?你想打架吗?
[13:53.25]197.If you have something to say...say it!
[13:57.38]有话快说。
[14:01.51]Stop beating around the bush.If you have something to say...say it!
[14:04.45]不要拐弯抹角,有话快说。
[14:07.39]198.Slow as molasses!
[14:10.81]慢吞吞的!
[14:14.23]Can you speed it up a bit?You're slow as molasses!
[14:16.71]你能不能快一点?你实在慢吞吞的!
[14:19.19]199.Super fun.
[14:22.28]很好玩的。
[14:25.36]We've got to go to the concert.It'll be super fun!
[14:28.14]我们非去那音乐会不可。一定很好玩的!
[14:30.92]200.Good luck!
[14:33.90]祝你好运!
[14:36.88]Good luck on your presentation tomorrow.
[14:38.90]祝你明天报告顺利。
|