[00:00.00]510.Let's see you do it!
[00:04.05]有本事你做给我看!
[00:08.10]You're not doing it right.
[00:09.87]你这样做不对。
[00:11.65]Let's see you do it then!
[00:13.32]有本事你做给我看!
[00:14.99]511.Don't you have anything better to do?
[00:18.48]你没别的事好做吗?
[00:21.97]Stop bothering me!Don't you have anything better to do?
[00:24.79]不要烦我。你没别的事好做吗?
[00:27.61]512.You go first.I'll catch up later.
[00:31.24]你先走,我随后就到。
[00:34.87]Come on.We're going to be late.
[00:36.65]快点!我们要迟到啦。
[00:38.43]You go first.I'll catch up later.
[00:40.61]你先走,我随后就到。
[00:42.79]513.What are you thinking?
[00:46.21]你想到哪里去了啊?
[00:49.63]You can't be serious!What are you thinking?You're crazy!
[00:52.72]你不是当真的吧!你想到哪里去了啊?你疯了!
[00:55.80]514.That's not what I'm saying.
[00:59.22]我的意思不是那样!
[01:02.64]Do you mean that I'm stupid?
[01:04.56]你是说我很笨啰?
[01:06.48]No,that's not what I'm saying.
[01:08.36]不,我的意思不是那样!
[01:10.24]515.What do you mean by that?
[01:13.63]你这话是什么意思?
[01:17.01]I think you should go home now.
[01:19.49]我想你现在该回家了。
[01:21.97]What do you mean by that?You want me to leave?
[01:24.40]你这话是什么意思?你要赶我走啊?
[01:26.83]516.You can never tell about this sort of thing.
[01:30.91]这种事谁也说不准。
[01:34.98]So what do you think?
[01:36.65]那你怎么想?
[01:38.32]You can never tell about this sort of thing.
[01:40.40]这种事谁也说不准。
[01:42.48]517.Leave me be.
[01:45.59]让我一个人静一静。
[01:48.70]You look sad.Wanna talk?
[01:50.77]你看起来好伤心,想要聊一聊吗?
[01:52.85]Leave me be.
[01:54.47]让我一个人静一静。
[01:56.09]518.I'll pretend I didn't see that.
[01:59.88]睁一只眼,闭一只眼。
[02:03.66]Please don't tell my dad that Im late again.
[02:05.94]请不要跟我我爸说我又迟到了。
[02:08.21]I'll pretend I didn' see that.
[02:10.04]我会睁一只眼,闭一只眼。
[02:11.87]519.Relax.You can count on me.
[02:15.35]放一百二十个心吧!
[02:18.84]Can you do it on you own?
[02:20.46]你可以自己搞定这件事吗?
[02:22.08]Relax.You can count on me.
[02:24.07]放一百二十个心吧!
[02:26.05]520.It's nothing.Don't mention it.
[02:29.98]区区小事,何足挂齿。
[02:33.91]Thanks a million.I really appreciate it.
[02:36.24]真是谢谢你了。我很感激。
[02:38.56]It's nothing.Don't mention it.
[02:40.63]区区小事,何足挂齿。
[02:42.69]521.That's a bad idea if I've ever heard one!
[02:46.66]你出这什么馊主意!
[02:50.63]Why don't we just lie?
[02:52.40]我们为什么不撒个谎就好了?
[02:54.16]That's a bad idea if I've ever heard one!
[02:56.34]你出这什么馊主意!
[02:58.52]522.Take a closer look.
[03:01.75]你给我看清楚一点!
[03:04.97]This is great!It's flawless!
[03:07.21]这东西真棒!豪无暇疵!
[03:09.44]No,it isn't.Take a closer look.
[03:11.62]唉!才不呢!你给我看清楚一点。
[03:13.80]523.Didn't I tell you before?
[03:17.13]我不是告诉过你吗?
[03:20.46]Where is the restaurant?
[03:22.24]那家餐厅在哪啊?
[03:24.02]Didn't I tell you before?
[03:25.74]我不是告诉过你吗?
[03:27.46]524.When did I say that?
[03:31.00]我什么时候说过了?
[03:34.54]But you said that you would take me out.
[03:36.72]但你说过要带我出去呀。
[03:38.91]When did I say that?When I was drunk?
[03:41.24]我什么时候说过了?喝醉的时候吗?
[03:43.58]525.Why so pissed off?Someone got in your way?
[03:48.01]干嘛发火,谁惹你啦?
[03:52.44]Why so pissed off?someone got in your way?
[03:54.57]干嘛发火,谁惹你啦?
[03:56.70]Yeah,that guy ripped me off.
[03:58.92]是啊!那家伙敲我竹杠。
[04:01.14]526.Where'd you come from?
[04:04.31]你从哪冒出来的啊?
[04:07.48]Where'd you come from?You're not supposed to be here.
[04:10.11]你从哪冒出来的啊?你不应该在这里的。
[04:12.73]527.Every family has problems.
[04:16.52]家家有本难念的经。
[04:20.31]I hate my family.They don't care about my feelings at all.
[04:23.69]我讨厌我的家人,他们一点也不关心我的感受。
[04:27.08]Every family has problems.
[04:28.90]家家有本难念的经。
[04:30.73]528.All things must come to an end.
[04:34.27]天下无不散的筵席。
[04:37.81]I don't want to say goodbye.
[04:39.64]我不想说再见。
[04:41.47]All things must come to an end.
[04:43.35]天下无不散的筵席。
[04:45.23]529.I can handle it myself.
[04:48.91]我会自己想办法的。
[04:52.60]Do you need help?
[04:54.13]你需要帮忙吗?
[04:55.65]I can handle it myself.
[04:57.39]我会自己想办法的。
[04:59.13]530.That goes without saying.
[05:02.90]不用你说我也知道。
[05:06.68]I wanna quit.I can't take this job anymore.
[05:09.36]我要辞职。我再也受不了这份工作了。
[05:12.03]That goes without saying.
[05:13.70]不用你说我也知道。
[05:15.38]531.You're not wearing enough.It's cold out there.
[05:19.45]你穿这样不够保暖。
[05:23.53]Bye.See you later tonight.
[05:25.41]我走了,晚上见。
[05:27.29]Wait,You're not wearing enough.It's cold out there!
[05:29.97]等一下,你穿这样不够保暖。
[05:32.64]532.Times have changed.
[05:36.47]此一时也,彼一时也。
[05:40.30]I'd never think that he'd be our manager!
[05:42.57]没想到他成为我们的经理。
[05:44.84]Times have changed.
[05:46.48]此一时也,彼一时也。
[05:48.11]533.You have to be on time.Don't be late.
[05:52.18]只准早到,不许迟到。
[05:56.26]This is very important.You have to be on time.Don't be late.
[05:59.38]这件事很重要。只准早到,不许迟到。
[06:02.50]534.What's so weird about that?
[06:05.83]那有什么好奇怪的?
[06:09.16]You look strange in that red tie.
[06:11.34]你打红领带好奇怪。
[06:13.52]Everyone in my company dresses like that.What's so weird about that?
[06:16.61]我们公司的人都这样穿,那有什么好奇怪的?
[06:19.69]535.I'm not joking.
[06:23.32]我可不是说着玩的。
[06:26.95]That's really interesting.
[06:28.62]那很有趣的。
[06:30.30]I'm not joking.
[06:32.02]我可不是说着玩的。
[06:33.74]536.I dare you to try.
[06:37.23]有种你给我试试看。
[06:40.72]I'll show you who's boss.
[06:42.44]我要让你知道谁是老大。
[06:44.17]I dare you to try.
[06:45.85]有种你给我试试看。
[06:47.54]537.What's the big deal?
[06:50.71]这有什么大不了的?
[06:53.88]What's the big deal?Why is everyone crowded around here?It's nothing special.
[06:57.57]这有什么大不了的?为什么大家都挤在这里?这没啥特别啊。
[07:01.25]538.How could that be?
[07:04.52]怎么可能有这种事?
[07:07.78]He died a year ago.
[07:09.45]他一年前去世了。
[07:11.12]How could that be?I thought I saw him yesterday.
[07:13.55]怎么可能有这种事?我以为昨天才看到他。
[07:15.98]539.What brings you here?
[07:19.46]什么风把你吹来啦?
[07:22.93]What brings you here?
[07:24.51]什么风把你吹来啦?
[07:26.09]My wife likes this store.I need to get her a gift.
[07:28.72]我太太很喜欢这家店。我要买一件礼物给她。
[07:31.34]540.You think this is funny?
[07:34.73]你认为这个很趣?
[07:38.11]You think this is funny?It's not a joke.This is a serious matter.
[07:41.34]你认为这个很趣?这不是个笑话,这可是个严肃的问题。
[07:44.56]541.You give me the money.I'll get you the goods.
[07:48.79]一手交钱,一手交货。
[07:53.03]Can you get me some drugs?
[07:54.76]你能帮我弄些麻药吗?
[07:56.50]Sure,You give me the money.I'll get you the goods.
[07:59.88]当然啦,一手交钱,一手交货。
[08:03.27]542.If I'm not mistaken...
[08:06.84]如果我没搞错的话...
[08:10.42]If I'm not mistaken,I think it's this way.
[08:12.80]如果我没搞错的话,应该走这边。
[08:15.18]543.Some people never learn.
[08:18.60]有些人就是学不乖。
[08:22.02]John wants to ask Mary out again.Doesn't he know that he isn't her type?
[08:25.46]约翰想再约玛丽出来。难道他不知道她不喜欢他吗?
[08:28.89]Some people never learn.
[08:30.65]有些人就是学不乖。
[08:32.42]544.Who put you in charge?
[08:35.84]谁说让你做主了啊?
[08:39.26]From now on,I'm the boss here.
[08:41.48]从现在开始,我是这儿的头。
[08:43.70]Who put you in charge?
[08:45.39]谁说让你做主了啊?
[08:47.07]545.What are friends for?
[08:50.40]朋友是做什么用的?
[08:53.73]I have to thank you for all you've done.
[08:55.86]我必须谢谢你为我所做的一切。
[08:57.99]What are friends for?
[08:59.57]朋友是做什么用的?
[09:01.15]546.Thanks for coming to help on such a short notice.
[09:05.33]谢谢你临时来帮忙。
[09:09.51]Thanks for coming to help on such a short notice.
[09:11.78]谢谢你临时来帮忙。
[09:14.06]You're welcome.
[09:15.44]不客气。
[09:16.83]547.It's not my idea!
[09:20.30]这主意不是我出的!
[09:23.77]Why did you do the reports this way?
[09:26.01]为什么你这样子做报告呢?
[09:28.24]It's not my idea!Jerry told us to.
[09:30.67]这主意不是我出的!是杰利要我们这样做的。
[09:33.10]548.I forgot what I was gonna say.
[09:36.43]我忘了要说什么了。
[09:39.76]Where were we?Talking about Eliza?
[09:41.98]我们说到哪里去啦?是不是在聊爱莉莎?
[09:44.20]I forgot what I was gonna say.
[09:46.08]我忘了要说什么了。
[09:47.96]549.The worst is yet to come.
[09:51.40]最糟的还不只这样。
[09:54.83]Oh,this is the most horrible news I've ever heard.
[09:57.41]天!这是我听过最糟的消息了。
[09:59.98]Don't be so sure.The worst is yet to come.
[10:02.46]话别说得太早了。最糟的还不只这样。
[10:04.94]550.Actions speak louder than words.
[10:08.87]坐而言,不如起而行。
[10:12.81]I'll be a great man someday.Just wait and see!
[10:15.24]有一天我一定成为伟人的,等着瞧吧!
[10:17.67]Actions speak louder than words.
[10:19.70]坐而言,不如起而行。
[10:21.74]551.What are you looking at?Never seen this before?
[10:26.06]看什么看?没看过啊!
[10:30.39]Wha are you looking at?Never seen this before?
[10:32.72]看什么看?没看过啊!
[10:35.06]Sorry,I didnn't mean to stare at you.
[10:37.28]对不起,我不是故意要盯着你看的。
|