India says the number of swine flu patients in the country has risen to 31. The latest confirmed cases involve a group of students recently returned from a study trip to the United States. Officials are expressing their frustration with a perceived lack of adequate screening of Indians returning from America.
印度说,该国患有甲型H1N1流感的病人已上升到31人。最新确诊的病例涉及一批最近刚刚结束在美国学习返回印度的学生。有关官员对那些从美国返回印度的人没有受到足够的监控表示失望。
Indian health officials want more help from Washington to prevent additional cases of the swine flu here.
印度卫生官员表示,需要华盛顿提供更多的帮助,防止印度出现更多的甲型H1N1流感病例。
Minister of State for Health Dinesh Trivedi is calling for screening of passengers departing from airports in the United States, as is being done in Mexico.
印度负责卫生的国务部长特里维迪呼吁对从美国机场抵达印度的旅客进行检查,正像对来自墨西哥的旅客所作的那样。
"You have to screen," Trivedi said. "I think Americans also must try and provide some kind of screening at the point of departure which is the source, as far as India is concerned."
特里维迪说:“我们必须进行检查。我想美国人也应该在离境的时候进行某种程度的检查。对印度来说,美国是甲型H1N1流感病毒的来源。”
Indian officials say all of the cases of the H1N1 virus in this country have been traced back to the United States.
印度官员说,印度所有甲型H1N1流感病例都来自美国。
The Ministry of Health says it is enhancing thermal scanning of arriving passengers at India's major international airports and is increasing the number of testing laboratories around the country.
印度卫生部表示将在印度的各主要机场增设体温扫描仪,与此同时,在全国各地增加实验室的数量。
India is asking its own travelers, especially students planning to study in the United States, to defer their departures for some months until the pandemic is brought under control.
印度还要求印度旅客,主要是学生,把自己前往美国学习的计划推迟几个月,直到这场流感得到控制。
But some medical professionals predict that, regardless of the measures India takes, the number of swine flu cases can be expected to surge here soon as the monsoon season begins.
不过,一些医学专家预测,无论采取什么措施,印度患甲型H1N1流感病例预计都会在季风季节开始时激增。
A doctor in Jalandhar, in the state of Punjab, says nine students have been quarantined after complaining of fever and sore throats, following an educational visit to the NASA space agency in the United States. Most have tested positive for the H1N1 virus.
旁遮普邦贾朗达尔的一名医生说,9名被隔离的学生在抱怨出现发烧和喉咙痛的症状之后被隔离。在此之前,他们对美国的航天署进行了教育旅行。
The Press Trust of India, quoting a health official, reports an Air France staff member, as well as one Swedish and one Indian passenger, who arrived Tuesday in Bangalore on a flight from Thailand have been quarantined at a hospital after displaying flu symptoms.
The World Health Organization says the strain of influenza has spread to about 75 countries, infecting nearly 30,000 people, at least 145 of whom have died.
世界卫生组织说,甲型H1N1流感已蔓延到大约75个国家,近3万人感染,至少有145人已经死亡。 |