Zimbabwe's state media is accusing Prime Minister Morgan Tsvangirai of flouting cabinet rules because he published a pamphlet about his ongoing visit to western countries without cabinet permission. President Robert Mugabe's office says the legality of the publication is being investigated.
津巴布韦国家媒体指责总理茨万吉拉伊蔑视内阁规定,因为他未经内阁准许出版了一本小册子,宣传他对西方国家进行的访问。津巴布韦总统穆加贝办公室表示,出版这份小册子是否合法的问题正在进行调查。
George Charamba, spokesman for President Robert Mugabe, says he is investigating whether publication of the pamphlet broke any laws. Reports in the state media have suggested Mr. Tsvangirai was breaking cabinet rules by reporting publicly on his trip to western countries before he reported to the cabinet.
津巴布韦总统穆加贝的发言人乔治.查拉巴表示,他正在调查出版这本小册子是不是违反任何法律。国家媒体的报道说,茨万吉拉伊在向内阁报告之前就公开报道他的西方之行,违反了内阁规定。
The pamphlet was published by Mr. Tsvangirai, apparently to present a positive interpretation of his meetings with western leaders. Most of its content has already been published by news agencies.
这本小册子由茨万吉拉伊出版,明显是要正面描述他跟西方领导人的会谈,其中绝大多数内容都已经由新闻机构发表。
The media in Zimbabwe is dominated by state-owned enterprises all of which remain loyal to Mr. Mugabe and his ZANU-PF party. They have barely reported on Mr. Tsvangirai's meetings, except for his failure to raise the approximately $7 billion finance minister Tendai Biti says is needed to reconstruct Zimbabwe's economy.
津巴布韦的媒体由国营企业控制,这些企业都仍然效忠总统穆加贝和穆加贝的“非洲民族联盟-爱国阵线”党。这些媒体除了报道茨万吉拉伊没有能够筹集到大约70亿美元以外,几乎没有报道他跟西方领导人的会谈。财政部长比蒂认为,恢复津巴布韦经济需要70亿美元。
Mr. Tsvangirai said he was going overseas for three weeks to end Zimbabwe's isolation with western nations. However, while he was welcomed by the United States, Britain and European countries, all expressed concern that there are still too many violations of last September's global political agreement which led to the formation of the inclusive government in February.
茨万吉拉伊表示,他出国访问三个星期是为了结束津巴布韦跟西方国家的隔绝。然而,尽管他受到了美国、英国和欧洲国家的欢迎,这些国家都对津巴布韦大量违反去年9月签署的国际政治协议表示关注,根据这项协议,津巴布韦今年2月成立了联合政府。
Mr. Tsvangirai raised approximately $115 million during his three-week trip, largely for humanitarian and good governance projects. The money will be administered by the United Nations and non-governmental organizations.
茨万吉拉伊在三个星期的访问中筹集了大约1亿1千5百万美元,这些钱基本用于人道和良好治理项目。所筹集的资金由联合国和非政府组织管理。
The state media has, in turn, been criticized by the Zimbabwe Media Monitoring Project, which in its latest report says the state media continues to ignore the political agreement's demand for non partisan journalism. Media lawyers in Harare say that there is nothing illegal about the pamphlet in terms of existing legislation.
津巴布韦国家媒体反过来也受到津巴布韦媒体监督组织的批评。该组织在其最新报告中说,津巴布韦国家媒体继续无视政治协议中关于新闻必需做到无党派的要求。哈拉雷的媒体律师表示,就现有的法律来看,这份宣传册没有违法之处。 |