[00:04.11]Arrest them immediately! I want them shot for treason. 逮捕他们! 以叛国罪处死
[00:07.19]We're gonna have to use the Peacekeeper to get the Blue Core back. 用和平卫士来取回蓝核
[00:09.82]Don't use the Red Core, the negative energy. 千万别用红核 是负面能量
[00:12.03]We can't know how it will behave. 不知会有什么结果
[00:13.70]Doctor, in any conflict between positive and negative energy, 博士,正义和邪恶交手的时候
[00:16.87]the negative always prevails. Look at human history! Look at me! 总是邪恶占优势,看看人类历史! 看看我!
[00:21.50]My point exactly. 所以我才说
[00:22.87]- Turn this thing on. - I won't. - 打开这东西 - 不行
[00:24.79]I have 50 reporters waiting outside! Turn it on! 有50个记者在外面等我 打开它
[00:27.96]You don't understand the technology. 你不了解这技术
[00:29.59]Technology! Who cares about technology? Who understands technology? 技术!谁在乎技术? 谁了解技术?
[00:34.51]It's a robot. It'll do what I say. 它是个机器人,这就够了
[00:39.06]Red Core loaded. 红核装载
[00:41.02]You ready to do as you're told? You ready to rock 'n' roll? 准备好听命于我吗? 准备好大干一场吗?
[00:45.27]Sir! 长官!
[00:46.57]Destroy the boy robot and bring back the Blue Core. 毁掉那个机器孩子 带回蓝核
[00:54.78]What? Are you deaf? I told you to destroy the boy robot... 什么?你聋了? 我叫你毁掉…
[01:00.91]And bring back the Blue Core. 孩子,带回蓝核
[01:04.21]- Everybody Out! Now! - SOLDIER: Let's go! - 大家快躲开 - 走吧
[01:06.13](WOMAN SCREAMING)
[01:07.38]SOLDIER: Move it! 快跑
[01:15.97]Uh, sorry, guys. I'm getting word that President Stone may be slightly delayed. 抱歉,大家 史东总统也许要延迟
[01:29.94]Is this thing on? 话筒开了没?
[01:31.53](ALL SCREAMING)
[01:34.45]Where are you going? Come back! 你们去哪?都回来!
[01:36.41]Monster, stand down by order of President Stone. 怪物,住手 我以史东总统的名义命令你
[01:44.62]This is the life, buddy. Smooth sailing. 这就是生活,伙计 安逸的漂着
[01:48.09]BOTH: Whoa!
[01:50.34]Sorry, guys. 抱歉
[01:51.63]Oh, no! It's that crazy flying kid again! 不,又是那会飞的疯小孩
[01:54.30]I'm a robot just like you. Well, what are you doing all the way out here? 我和你一样是机器人 你们在这里做什么?
[01:58.80]We got tired of the rat race. We dropped out. 我们厌倦逃跑了 我们放弃了
[02:01.26]We're trying to live more naturalm you know, like real birds. 我们想生活更自在 像小鸟一样
[02:03.85](FOOTSTEPS THUDDING)
[02:05.85]- What's that? - You know what humans are like. - 什么? - 你知道人类多自由吗?
[02:08.23]New Year's, Fourth of July, Mother's Day. 新年,国庆节,母亲节
[02:11.40]- We've got to do something. - What? - 我们要去帮忙 - 什么?
[02:12.94]Help the humans? We're robots. It's not our problem. 帮人类?那不是我们的问题 我们是机器人
[02:15.24]Yeah, forget about them. What did they ever do for us? 忘记他们吧 他们为我们干了什么
[02:25.50]He's right. According to the rules of robotics, we gotta go help. 他是对的,根据机器人定律 我们要去帮忙
[02:28.75](SIGHS)
[02:29.88]A squeezy bottle's gotta do what a squeezy bottle's gotta do. 对,喷嘴机就要干喷嘴机的事
[02:38.59]STONE: Come out, come out, wherever you are! 出来吧,你躲不掉的
[02:45.77](MAN WHIMPERING)
[02:47.98](STONE HUMMING)
[02:50.98]Where are you, robot boy? 在哪呢,机器小子?
[02:58.20]Oh, no. 不
[03:03.95]There you are. 找到了
[03:05.95](SCREAMING)
[03:16.76]What? 什么?
[03:19.05]Ha! Cool! 酷啊!
[03:24.60](GROWLING)
[03:32.56]That has to be Astro. 一定是阿童木
[03:34.52]I don't care if he's a robot. I miss him. 不管他是不是机器人,我想他
[03:37.32]I hear you. 我也是
[03:41.57]When the going gets tough, smart people take a hike. 当遇到困难时 聪明人总是去散散步
[03:44.66]Bye-bye, kids. What do you want, an apology? 再见了,孩子们 你们想什么,要我道歉?
[03:48.08]Nope. Just the car. 不是,要车子
[03:49.66]I would love to oblige you, but... 我也想给你,但…
[03:53.46](SCREAMS)
[03:55.09]Come on, I love you guys! Please, call off the freaking robot! 别着,我爱你们! 拜托停下这疯机器人
[04:05.43]Gotcha! 找到了
[04:07.85]Huh?
[04:15.27]This city elected me! 城市选了我
[04:17.82]I own it! It's mine! 我就是它主人!
[04:30.33]Hey! I'm voting for the other guy! 我可选的是别人
[04:32.29]Huh?
[04:35.96](STONE GROANING)
[04:37.80](CROWD CHEERING)
[04:39.55]Thank you. Anytime you need me. 谢谢,乐意为你们演出
[04:43.22](GROANING)
[04:44.68](LAUGHING)
[04:49.22]Huh?
[04:51.89](GROWLING)
[04:55.15]What? 什么?
[04:58.28]I got machine guns in my butt? 我的屁股里有机关枪? |