[00:07.03]Sophie? 索菲
[00:09.73]Sophie? 索菲
[00:13.14]Sophie? 索菲
[00:23.35]Of course! 当然了
[00:24.91]A balcony. Well. 阳台 好吧
[00:26.55]What are you doing up there? 你来干什么?
[00:28.78]I’m gonna go. 我要走了
[00:30.72]Why? 为什么?
[00:31.92]Because this is really painful. 因为真的很痛苦
[00:36.03]I should have realized sooner, but I didn’t, 我应该早就意识到的 但我没有
[00:38.73]or I guess maybe I couldn’t, 也许是我意识不到
[00:43.00]but Victor and I aren’t together anymore. 但维克多和我分开了
[00:47.17]And I guess I came back hoping that... 我回来是希望...
[00:49.30]Wait, wait. You’re not engaged? 等等 你没订婚?
[00:53.44]No. 是的
[00:55.81]But it’s too late. 但是太晚了
[00:58.41]It’s clearly too late. 显然太晚了
[01:02.28]And it really doesn’t matter anymore because, honestly, 而且这也不再重要了 因为说实话
[01:10.03]I love you. 我爱你
[01:14.80]I can’t believe I just said that. 真不敢相信我说出来了
[01:17.40]But I do, I love you. It doesn’t... 但这是真的 我爱你 这并不...
[01:20.47]I mean, it shouldn’t matter to you, 我是说 对你应该没什么意义
[01:21.90]because you’re here with Patricia. Patricia? 因为你跟帕翠莎在一起 帕翠莎?
[01:25.81]And you should be back with her right now. 你应该回去陪她了
[01:28.34]Patricia is my cousin. She’s my cousin. 帕翠莎是我表妹 她是我表妹
[01:31.71]How is that legal? No... 近亲合法吗? 不
[01:35.78]Sophie... No. 索菲... 不
[01:37.72]No, no, no. Let me explain! 不不不 让我解释
[01:40.16]Sophie, I’m so stupid. There’s two Patricias. 索菲 我真傻 总共有两个帕翠莎
[01:44.09]There’s my cousin, who’s here, 来的是我表妹
[01:45.36]and the one that I’ve completely forgotten about. 另一个我已经完全忘了
[01:48.70]More importantly, there’s only one Sophie. 更重要的是 总共只有一个索菲
[01:53.07]Now, would you please come down? 现在你可以下来了吗?
[01:56.34]Wait, Charlie. Charlie, stop. What are you doing? 等等 查理 停下 你在做什么?
[02:01.18]Charlie, what are you doing? 查理 你要干什么
[02:03.58]Listen to me. Listen to me very, very carefully. 听我说 好好听我说
[02:08.52]I live in London, a gorgeous, vibrant, historic city 我住在伦敦 一个美丽 漂亮 有历史感的城市
[02:12.10]that I happen to love living in. 我爱那里
[02:14.46]You live in New York, which is highly overrated. 而你住在纽约 一个名不符实的地方
[02:16.99]Pardon me? 你说什么?
[02:19.53]But since the Atlantic Ocean is a bit wide to cross every day, 但因为今天要穿越这么大的大西洋
[02:22.33]swimming, boating or flying, I suggest we flip for it. 不管是游泳 坐船还是坐飞机 那就先不管它了
[02:27.60]What are you saying? 你想说什么啊?
[02:29.44]And if those terms are unacceptable, 以下言辞如有冒犯敬请原谅
[02:32.77]leaving London will be a pleasure, 住在伦敦会是享受
[02:34.71]as long as you’re waiting for me on the other side. 只要你总是在另一边等着我
[02:39.11]’Cause the truth is, Sophie, 因为事实是 索菲
[02:42.22]I am madly, deeply, truly, passionately in love with you. 我疯狂地 深深地 真诚地 狂热地爱着你
[02:48.89]You are? 真的?
[02:51.49]I am. 真的
[02:56.43]Are you gonna kiss me? Yeah. 你是要吻我吗? 是的
[02:59.17]Yeah. 是的
[03:01.90]Oh, my God! 我的天哪
[03:05.17]Charlie! 查理
[03:07.51]I can’t believe I just did that. 真不敢相信我掉下来了
[03:10.65]Hi. 嗨
[03:13.42]Are you okay? 你还好吗
[03:15.18]Please tell me no one saw that. 请告诉我没人看到
[03:21.06]Nobody saw it. 没人看到
[03:24.96]Good. That’s good. 很好 太好了
[03:31.43]Can you move? 你能动吗?
[03:35.67]Only my lips. 只能动嘴唇
[03:44.21]What if we were made for each other 如果我们是天生一对
[03:48.05]Born to become best friends and lovers 天造地设的好朋友兼爱人
[03:52.05]I want to stay right here in this moment with you 我想跟你停留在这一刻
[03:55.26]Over and over and over again 一遍又一遍重演
[03:59.86]What if this could be a real love 如果这是一场真正的爱情呢
[04:03.47]A love, a love, yeah 爱情 爱情 是的
[04:06.97]I don’t know what to think 不知道该想些什么
[04:10.77]Is this real or just a dream? 这是真实还是梦境?
[04:14.61]In my heart is where you’ll be 我心是你的归宿
[04:18.61]I’ll keep waiting till we meet 我会一直等到我们相见
[04:27.46]What if we were made for each other 如果我们是天生一对
[04:31.36]Born to become best friends and lovers 天造地设的好朋友兼爱人
[04:35.33]I want to stay right here in this moment with you 我想跟你停留在这一刻
[04:38.50]Over and over and over again 一遍又一遍重演
[04:43.14]What if this could be a real love 如果这是真爱怎么办
[04:46.71]A love, a love, yeah 爱情 爱情 是的*
[04:51.78]I write our names down in the sand 我在沙里写下我的名字
[04:55.98]Picturing all our plans 设想我们以后的计划
[04:59.69]I close my eyes and I can see 我闭上眼睛 可以想象的到 |