[00:05.64]Yeah. Obviously, I still have a lot to do. 很显然,我还有不少工作要做
[00:05.80]Oh, wow. 噢,好
[00:11.64]- You can put that... - Right here? - 你能把那个放在… - 这里吗?
[00:11.84]All right. 好
[00:13.10]Thank you. 谢谢你
[00:15.16]- So this is it. - This is it. - 差不多就是这样 - 嗯
[00:17.68]It used to look a lot worse. 过去看起来更糟糕
[00:20.36]Mm-mm. 嗯…嗯…
[00:23.04]Basically, uh, what I planned to do was to put a pond in over here... 其实,我准备在这里弄个水池…
[00:29.08]- Okay. ...and have water... - 嗯 - …让水…
[00:30.92]...streaming in from both sides. …从两边都能流进来
[00:34.76]And then put a big deck right here... 然后在那安置一个台子…
[00:37.92]...and then a flagstone patio there with sod in between. …然后在那建一个石板天井 中间铺上草坪
[00:43.44]That would be pretty. 那应该会很漂亮
[00:46.80]And then to have twinkling lights above the whole thing... 再在上面挂上闪光的小彩灯…
[00:50.48]...so that every night is a starry one. …让每一个夜晚都充满星光
[00:55.16]It’s gonna be amazing, Scar. 那一定会让人惊异不已,斯嘉
[00:59.16]What did you just call me? 你刚刚叫我什么?
[01:00.84]- I just said, "lt’ll be amazing." - You called me "Scar." - 我刚刚说,“那会让人惊异不已” - 你叫我斯嘉
[01:01.20]Uh... 嗯…
[01:05.52]My husband’s the only one who calls me that. 只有我丈夫才这么叫我
[01:08.40]Could you use some help? 你怎么不找点帮手?
[01:10.24]Volunteer. I’m young, I’m strong. 这儿有个志愿者,年轻而又强壮
[01:13.24]Oh. Oh. 噢,噢
[01:14.40]Right, got it. Okay. 好吧,就看你的了
[01:18.08]I realize that whole lady cougar hunting... 我了解你们这些少女杀手的…
[01:23.96]...the "mothers I’d like to," you know, whatever, thing... …你知道,想要猎取人妻的想法 做这些事…
[01:27.28]...is big with you guys, right? With you high school boys? …对你们高中生来说是很了不起的吧?
[01:32.32]But that’s not gonna happen between me and you. 但是我们之间是绝对不会 发生这样的事的
[01:34.32]I didn’t even mean it that way. 我根本没那个意思
[01:35.48]I was thinking more along the lines of business experience, college application. 我所考虑的事情都是积累经验 大学申请等等
[01:41.36]But if you want to go there, that’s... 不过要是你想要…其实也…
[01:45.52]Okay. 好的
[01:45.88]- So I’ll just get you a shovel, then? - Yeah. 那么我找个铲子给你就好了?
[02:37.08]What? 怎么了?
[03:14.40]MIKE: I said we could do it! - Called it. - 我说,我们办得到! - 打给她
[03:19.40]Did you see the look on Stan’s face? 你看到斯坦脸上的表情了吗?
[03:22.60]Alex? What happened at the tryouts? How’d it go? 亚历克斯?预赛上发生了什么? 结果怎么样?
[03:26.76]It was good. Mark had a great tryout. He played great. 预赛很好,马克表现得不错 他打得棒极了
[03:31.80]- Yeah. - And so did I. I made the team. - 嗯 - 我也是,我成了球队一员
[03:33.48]Really? Oh, great! That’s so good. I’m so proud of you. 真的吗?噢,棒极了!真是太好了 我真为你骄傲
[03:36.48]Me too. 我也是
[03:39.16]He did great out there. 他真的表现的很好
[03:39.84]Oh, Mark. That’s super inappropriate. 噢,马克,这样是不合适的
[03:42.16]L... Good job today. 噢…今天干得不错
[03:44.36]I want to show you something. Come here. I wanna show you guys. 我想让你们看点东西,快来
[03:44.52]- Good job! - Thanks. - 干得不错! - 谢谢
[03:52.88]Ta-da. 哒哒!
[03:55.20]- You hung the lights. SCARLET: Yes. - 你装上了彩灯 - 没错
[03:56.72]- Wow. - Wow. - 哇 - 哇
[04:00.92]I wanted you guys to be the first to see. 我想让你们第一个看到
[04:01.56]- Mom, it’s sick. SCARLET: Really? - 妈,这真棒极了 - 真的?
[04:02.92]ALEX: It’s so good. 太棒了
[04:06.76]Oh, my gosh. 噢,天呐
[04:10.76]Mark. Mark, we should go practice, dude. 马克,马克,我们应该去练习了,伙计
[04:13.64]The game’s on Friday. Mom, such a good job. 星期五就要比赛了,妈,你做得真棒
[04:20.64]What do you think? 你觉得怎么样?
[04:21.32]It’s amazing. 太奇妙了
[04:24.52]When people see how talented you are, you’ll be designing gardens all over the city. 当人们知道了你是多么有才华以后 全城的人都会让你去帮他们设计庭院的
[04:29.04]Well, thank you, Mark. That’s nice. 谢谢你,马克,听起来棒极了
[04:36.20]Oh. 嗯
[04:38.04]- I have to go. I have a date tonight. - You have a...? You have a date? - 我得走了,我晚上有个约会 - 你有个约…?你有个约会?
[04:41.76]I’m going dancing, which is ridiculous because I’m a terrible dancer. 我要去跳舞 不过可笑的是我跳得很糟
[04:46.76]- You’re an amazing dancer. - What? - 你是个令人称奇的舞者 - 什么?
[04:51.28]- Hm? Ahem. - Wh...? - 嗯? - 嗯…?
[04:53.12]You just look like you can move. 你的动作看起来就很轻盈曼妙
[04:54.80]Um, okay. 嗯,好吧
[04:56.48]I’m going to go, so have fun, Mark. 我要去了,你也玩得开心,马克
[04:59.16]Night. 晚安 |