听电影学英语-蒸发的摩根夫妇 15(在线收听

  [00:18.56]Come in. 进来吧
  [00:24.08]Hello. 嘿
  [00:24.44]Hi. Are you asleep? 你睡了吗
  [00:29.96]Very much so, yes. 对啊,很熟
  [00:30.12]I hate to interrupt that, but you have to see this. 抱歉打扰你,你跟我来看看
  [00:37.48]Good God. 天啊
  [00:40.48]Is that right? 不可能吧
  [00:41.16]I don’t know. 很奇妙吧
  [00:45.84]I’ve never seen anything like it in New York outside the Planetarium. 在纽约时除了星像仪之外 我从未看过这么多星星
  [00:54.20]"Let me not to the marriage of true minds Admit impediments 真诚心智之合,请容我说 不允许承认阻碍之存在
  [00:58.56]"L ove is not love Which alters when it alteration finds 爱若见异思迁,见风转舵
  [01:04.92]"Or bends with the remover to remove 随彼之变而变,就不是爱
  [01:06.44]"O, no! it is an ever-fixed mark 噢,不,爱是岸标,永远坚定
  [01:11.12]"That looks on tempests and is never shaken" 俯视下方风雨,永立不摇
  [01:22.84]It’s Shakespeare, from our wedding. 这是我们婚礼上莎士比亚的句子
  [01:24.84]Was he there? We never got his gift. 他有参加吗? 我怎么没收到他的礼物
  [01:27.36]- It was my vows to you. - I know. I know. -是我的婚誓  -我知道
  [01:33.04]I was so disappointed when I found out. 当我发现真相后有点失望
  [01:33.20]Although, at the time, I thought you’d written them. 当时我还以为是你自己写的
  [01:39.72]Do you remember your vows to me? 你还记得你的婚誓吗

  [01:42.40]"There was once a girl from Nantucket" 有个女孩从南塔克特来
  [01:44.08]- No, that’s not it. That’s not it. That’s not it. - No, it’s all right. It was a long time ago. -不对,记错了  -算了,反正是很久以前的事
  [01:49.76]My God, it’s amazing how many stars. 天啊,繁星点点
  [01:54.44]"I promise never to take you for granted 我发誓我不会视你如敝屣
  [01:58.96]"Or utter a word unkind 对你恶言相向
  [02:02.80]"Never allow my affections to be recanted 绝不撤销我的爱意
  [02:05.84]"Or stop marveling at your behind 或在你身后抱怨连连
  [02:08.68]"To also marvel at your warmth, your wit 对你的温情和智慧感到满足
  [02:13.88]"Your refusal to condone animal slaughter 以及你对动物宽厚的心
  [02:14.20]"Your wisdom, your laugh 你的智识,你的笑容
  [02:19.24]"Your inability to boil water 你不会烧开水的能力
  [02:21.56]"To be your best friend for the rest of my life 让我做你一生的好朋友
  [02:24.60]"And to thank the God you’re not sure about 感谢上苍
  [02:29.92]"For fooling you into being my wife" 你愿意做我的妻子
  [02:43.32]And the next thing I heard was, 接着我就听见
  [02:49.32]And I said, "I do." 然后我说我愿意
  [02:50.00]You did, and then I heard, 没错,然后我又听到
  [02:52.36]"Do you, Paul Michael Morgan, take this woman to be your lawfully wedded wife?" 保罗麦可摩根, 你愿意让这个女人当你的老婆吗

  [02:55.72]And your mother said, "He doesn’t! ’" 然后你妈妈说不准!
  [02:57.20]But I ignored her, and then I heard, "I now pronounce you man and wife." 但我不理她,然后我听到 我宣布你们正式成婚
  [03:01.04]And then I don’t remember. 之后我就忘了
  [03:07.92]- "You may kiss the bride." - Right, right. Right. -"你可以亲新娘了"  -对,就是那句
  [03:13.28]- You may kiss the bride. - Yes. -你可以亲新娘了  -没错
  [03:17.44]And then we had the buffet, beginning with the meatless pigs in blankets. 然后我们开始吃自助餐 还有素食猪肉
  [03:22.64]You may kiss the bride. 你可以亲新娘了
  [03:28.52]May I? 我可以吗?
  [03:35.68]You sure? 确定?
  [03:38.88]I’m wavering, honestly. 说真的我很振奋
  [04:09.00]- Sorry. Sorry. Sorry. - It’s okay. -抱歉  -没关系
  [04:12.68]Sorry, a bit out of practice. 抱歉技术不太好
  [04:15.84]Ow! 唉唷
  [04:16.68]What do you mean, "Ow"? That was foreplay. 唉唷是什么意思? 那还只是前戏耶
  [04:24.04]Hey, Marshal Lasky. 你好,赖警官
  [04:26.92]Yes, sir. 你好
  [04:30.76]Right. All right. 很好
  [04:34.76]Take care. 保重
  [04:35.76]They got your separate sites ready, 我们找到你们分置的地方了
  [04:36.28]and they want you to leave tomorrow evening. 他们会在明天傍晚来接你们
  [04:39.96]- Tomorrow? - Yep. -明天?  -对
  [04:40.44]Wow. That soon, eh? 哇,怎么这么快
  [04:44.12]Well, the good news is you still get to go to the rodeo. 那是好事. 你还会去祭典吗
  [04:48.64]And the rodeo dance. 还有跳舞
  [04:50.32]Yes, yes. 当然
  [04:56.20]Dr. Simmons’ office. 西蒙医生的办公室你好
  [04:59.04]Yeah, is this the Dr. Simmons in Columbus, Ohio? 你好,请问这是俄亥俄州哥伦比亚 西蒙医生的办公室吗

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyzfdmgff/137051.html