听电影学英语-落跑新娘 07(在线收听

  [00:01.44]Maggie, don’t marry Coach. 美姬,不要嫁给教练啊
  [00:02.44]Marry me. I love you. 嫁我吧,我爱你
  [00:05.92]You’re jail bait, Dennis. 跟你有性关系会惹官非的,滚吧
  [00:08.60]Go away. Go away. Run your laps. Go, go! 快些走吧
  [00:10.40](Bob) Drive, drive, drive! From the hips! 用全力去推呀
  [00:13.84]Keep it low now, keep it low! 用臀部的力,弯低一些
  [00:17.00](Whistle Blows) Good job, gentlemen. All right, special teams. 大家都做得很好
  [00:20.12]Special teams. 好,正选球员准备
  [00:21.24]- Hey, honey, how are you?  唏,心肝儿,你好吗?
  [00:25.80]What is he up to now? 他又在搞什么鬼?
  [00:25.92]- Good. 很好
  [00:28.44]Ike just dropped by to check out the team. 艾基来看看球员
  [00:31.76]And to talk about you! - Ahh! - Yes! 是来跟你聊聊吧
  [00:34.32]You aren’t making friends with this man, are you? 你跟他交朋友?
  [00:38.32]I’m just bragging about how good you are. 我刚刚还吹捧你呢
  [00:40.08]- And how I’m the luckiest man alive. - Mm-hmm! 还说自己是最幸福的人
  [00:46.48]Sweetie. 你真会逗我
  [00:48.84]Well, I better be moving. 我得走啦
  [00:52.84]Got a lot of work to do today. 今天还有很多工作要做
  [00:53.72]- See you two lovebirds later. - See you at the weddin’. 迟些再见你们这对情海鸳鸯
  [00:56.60]- Yeah.  在婚礼见吧
  [00:57.60]Thanks for the jacket.  谢谢你送的球衣
  [00:58.48]- You invited him to the wedding? 你请他来参加婚礼?
  [01:01.48]∮ Go, go, Comets Let’s go ∮ 彗星,彗星,全力取胜
  [01:05.88]Don’t you realize he’s writing another article about me? 他又会在另一篇专栏写我了
  [01:05.96]Sure. But you’re not runnin’. 可是你这次不会跑掉嘛
  [01:09.84]Come on. 拥抱我吧
  [01:10.60]Give me some of that homemade sunshine. 让我看看你那阳光似的微笑
  [01:14.52]Boys,  孩子们!
  [01:15.08]take my princess for a ride on her chariot.Oh, my-- (Laughing) 推我的公主去兜兜风吧
  [01:27.72]Bless me, Father, 赐福给我吧,神父
  [01:27.92]My last confession was 我最后一次忏悔是在…
  [01:28.20]for I have sinned. 我有罪呀!
  [01:31.12]-- Well, anyway. 不算也罢了
  [01:34.20]I have sort of a technical question. 我有个难以解决的问题
  [01:36.56]I’ve been having bad thoughts. 我一直有个很糟的想法
  [01:39.96]Reallybadthoughts. 真的很糟
  [01:42.32]- No, no.I want to destroy this man’s life, career, everything. I want revenge! 不,不 我想毁掉某个人的人生 毁掉他的事业,毁掉他的一切 我要以牙还牙!
  [01:42.72]- Of an impure nature?  是属于不洁的性质吗!
  [01:52.56]Now, on the sin scale, howbadis that? 那在罪行的衡量而言有多糟呢?
  [01:53.08]Can I... "Hail Mary" my way out of that? 我可否大叫圣母玛利亚来赎罪?
  [01:57.96]-My child, any sin in one’s heart is a-- - 我的孩子啊,任何的罪都是…
  [01:59.72]The name is Maggie. 我叫做美姬
  [02:00.12]It was this side of ten years ago you had your tongue down my throat. 十年前你狂吻湿吻热吻我

  [02:04.68]So don’t "my child" me, Brian, okay? It annoys me. 可以别叫我做孩子了,白仁
  [02:08.08]Maggie, don’t get so upset. 美姬,别生气嘛
  [02:08.96]Hey, hey! Don’t-- Brian,  白仁,跟我聊聊啊
  [02:12.64]talk to me. I need to talk to you. Maggie, Maggie, Maggie. 白仁,我要好好跟你一谈
  [02:14.76]You’re not even Catholic so you really shouldn’t be here. 你并非天主教徒
  [02:18.40]I’m sorry. 很抱歉
  [02:18.60]I’m just so stressed out about this slimeball reporter. 我给那个臭记者气得肺也要爆了
  [02:22.40]And I wanted to come and tell you that he might stop by here... 我要告诉你他可能会来这里
  [02:25.40]and ask you all kinds of ridiculous questions. 向你发问很多无聊的问题
  [02:26.04]Well, he only actually asked me one ridiculous question. 他只来问过一条无聊的问题而已
  [02:29.32]The rest weren’t so bad. 其他的都不算太无聊
  [02:31.32]What? Oh, you talked to him? 什么?你跟他谈过话了?
  [02:34.24]Did you tell him 你告诉过他
  [02:36.32]we dated before you were a priest? 你未做神父前曾经和我拍拖?
  [02:38.88]Of course. I think I only did you good. 当然啦,只是为你着想嘛
  [02:41.28]W-What exactly did he ask? 他究竟问过什么?
  [02:43.08]- Am I too late, Father?  神父,我是否来得太迟了?
  [02:46.32]- No, no. 不
  [02:47.04]- It won’t take long. Just two venials. - Okay. 不会太花时间,只是两宗小罪
  [02:52.32]Um, just respectful things. 他问的问题很得体
  [02:53.48]What kind of music did you like?  例如你喜欢什么音乐?
  [02:56.20]What did we have in common? 我们有什么共同喜好?
  [02:58.20]Did you ruin my life when you left me at the altar? 你跑掉时有没有毁掉了我一生?
  [03:02.88]Uh, what did you say? 你怎样回答?
  [03:04.04]I said, you know, how could I be angry... 我说婚姻大事既然是神的安排
  [03:06.64]when this is clearly as God intended for it to be for me? 我又怎可以生气呢?
  [03:13.32]Good one! Thanks. 你答得很好,谢谢
  [03:15.80]But, actually, it’s, it’s really, really how I feel. 其实,我说的是真正的感受
  [03:23.80]Not... (Whispers) God. 我不应在教堂说“老天爷”
  [03:23.84]God, yes. 老天爷,说得对
  [03:23.92]Of course. 当然啦
  [03:26.28]Sorry 对不起
  [03:26.48].I better go.The man is a lunatic. 我得走了
  [03:29.40]But I think I know exactly where he’s going next. 我知那疯子下一步会怎样做
  [03:33.68](Whispering) God bless. 上帝保佑你
  [03:36.88]Oh! Purse. 银包
  [03:37.52]Forgot my purse. 我忘记了带银包
  [03:42.40]Hi, sorry. Purse. 嗨,对不起,要拿银包
  [03:44.40]Good luck. 祝你好运
  [03:47.20]What was the one ridiculous question that he asked? 他问过一个什么无聊的问题?
  [03:49.16]He wanted to know how you liked your eggs. 他问你喜欢吃怎么样煮的蛋
  [03:51.32]Oh, weird. 古古怪怪
  [03:54.56]Like a person’s gonna remember after all this time. 事隔多年你又怎会记得呢?

  [03:57.40]Scrambled with salt, pepper and dill. 你喜欢吃炒蛋,加盐加胡椒粉
  [03:57.84]Same as me. 口味和我一样
  [04:05.68]I’m sorry I hurt you, Brian. 我当年伤害了你,感到很抱歉
  [04:09.56]Maggie, I’m happy now... here.  美姬,我在这里很开心
  [04:11.32]It’s where I’m supposed to be. 我是应该住在教堂的
  [04:11.64]But... if you ever do decide to become a Catholic, 但如果你决定做天主教教徒
  [04:16.68]Confess to Father Patrick.Of course. 请向柏德烈神父告解吧 一定
  [04:17.32]will you do me this favor? 别再找我了
  [04:35.40]“纪朗车房”
  [04:36.76]- Mags! 美姬
  [04:37.96]- Gill? Lydia? 纪朗?李滴雅?
  [04:38.80]Hey, look, the tape. Remember? 那盒录影带,还记得吗?
  [04:41.84]Radio City Music Hall concert... 还记得无线电城音乐厅那一次吗
  [04:44.12]when Jerry was on "Ripple," and I’m going like, "Dude, let me jam." 我要求上台和谢利一起唱歌
  [04:47.64]- Gill, listen-- - I’ll play it for you. 纪朗,听我讲
  [04:49.80]- You remember, Maggie. You were there.  你一定记得
  [04:50.60]- Can you focus on me? 留心听我讲
  [04:52.80]There’s this reporter who’s making my life a living hell.Okay. 有个记者搞到我失魂落魄
  [04:57.76]And whatever you do, 无论如何也不要让他看到
  [04:59.56]do not show him that picture of me from the concert in San Francisco. 我在三藩市音乐厅那帧照片

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyylpxn/138349.html