听电影学英语-落跑新娘 19(在线收听

  [00:03.26]Hi. It’s him. He’s on the phone. 是艾基打电话来
  [00:12.78]- What are you doin’?  你在做什么?
  [00:14.98]- Nothin’. 没什么
  [00:18.38]Pick that up. 举起来
  [00:19.06]- (Ike) What are you doing?  你在干嘛?
  [00:20.74]- It’s all right. 行了
  [00:21.06]- Nothin’.  没什么
  [00:21.74]- Wow. I see the most beautiful girl. He can see me. 我见到最美丽的少女 他见到我啊
  [00:27.70]Bet’s up! 下注
  [00:30.10]Aah! Double jack! 两只积
  [00:32.58]You were trying to cheat! It doesn’t work! 你想出千,行不通的
  [00:38.02](Female Singers) ∮ Get to me magically sure as the sky is blue ∮
  [00:42.06]Ah. Oh, my God. (Screams) 哦,我的天
  [00:46.70]I’m the winner! (Laughing) 我赢了!
  [00:47.66]Now, this is a mature relationship. 他们多么成熟!
  [00:49.66]∮ Acting erratically Need you fanatically ∮
  [00:53.70]∮ You get to me magically sure as the sky is blue ∮
  [01:02.18]∮ Baby, I love you ∮
  [01:08.34]∮ Do you love me too ∮
  [01:11.50]∮ Baby, I love you ∮
  [01:18.26](Reporter Dina) Wedding bells are ringing today in Hale, Maryland. 婚礼铃声响彻希路镇
  [01:19.90]Maggie Carpenter, always a bride, never a bridesmaid, is attempting... 未做过伴娘,老是做新娘的美姬
  [01:23.86]to complete her fourth wedding ceremony. 准备第四度结婚了
  [01:28.58]We’ll be back when results are in. Back to you, Jessica. 有结果后我再向各位观众报导
  [01:31.22]The turnout for this morning’s ceremony is... 今天观礼的人数甚多
  [01:33.98]but Maggie Carpenter is Hale, Maryland’s very own star. 而美姬正是希路镇的明星
  [01:34.14]usually saved for royalty or movie stars, 好像参加皇室宴会或观看明星
  [01:36.82]T-shirts here. I got, "Bye, Bye, Bride-ee." I got, "What Part of ’l Do’ Don’t You Understand?" 有T恤卖,独家发售
  [01:44.06]Get your "Runaway Bride" T-shirts here. 印有逃跑俏佳人字样的T恤
  [01:44.14]Will she or won’t she? 她会不会再逃跑呢?
  [01:46.14]That is on the minds of several hundred folks standing here, 这是大家最想知道的
  [01:50.30]not to mention on the mind of groom number four, who is missing in action. 更遑论不在场的第四位准新郎了
  [01:54.18]- Of course he’s gonna come, 他不会的
  [01:55.10]- He’s gonna stand me up. 他会爽我的约
  [01:58.10]because today I saw eight geese flying in a "V" 因为我今天见到八只鹅飞成V型
  [02:01.06]You with the lucky geese! You always see geese! 你经常都见到鹅啦
  [02:02.54]- And in a "V"  而且还是一个V型
  [02:03.62]Not eight!  不是八只嘛
  [02:05.30]- Eight is better? 八只会好些吗?
  [02:05.54]- Eight in a "V" Can you imagine? - "V" "V" for, uh-- 八只飞成V型,幻想一下
  [02:09.38]- Victory? Victory! - Great! V字象征胜利? 胜利,对了

  [02:12.98]- And... Velcro? - Okay. V V 哗哗
  [02:17.78]Velcro! Stick together! V V 哗哗是不吉利
  [02:19.54]- Virginal. - No, no. V V 声!你知道都是不祥啦
  [02:23.10]I-I’m sweaty, I’m nervous. Where are my bags? 我很紧张,我的纸袋呢?
  [02:25.58]- Okay. No. - No bags. Bags are for later. 纸袋迟些才需要用嘛
  [02:28.62]- Rub your ears. - Rub your ears. 擦耳朵吧
  [02:30.06]That’s a great idea. 这个主意好
  [02:32.10]That’s a very good idea. Rub your ears. 真是个好主意,擦耳朵吧!
  [02:36.14]Cory does that to me sometimes. 高利有时都帮我擦耳朵
  [02:36.22]- A little "ooo," and you just "whoo." - We do it to the dog. 我们都给狗儿擦耳朵
  [02:40.22](Vendor) Get your "I don’t think she will" shirt. 买件写着“她嫁不出”的吧
  [02:43.82]These shirts are not sold in stores.  这种T恤店铺是买不到的
  [02:47.58]- Here comes Ike Graham! 艾基来了
  [02:50.54]- Show time. 开场了
  [02:55.26]That’s better. It’s pretty nice, actually. 好得多了,真的令我很舒服
  [02:57.54]- Yeah, it’s nice.  很舒服
  [02:59.18]- He’s here! 他在这里
  [03:02.10](Screams) Oh, the ear! Ahh! I see him! 噢,我的耳朵呀!噢,我见到他了
  [03:03.70]Ike Graham has arrived at church.  艾基已经来到教堂了
  [03:09.82]Any little Grahams in the future? 有计划开枝散叶吗
  [03:09.98]- Is this your first marriage?  这次是你第一次结婚吗?
  [03:11.02]- Is this your last marriage? 是你最后一次吗?
  [03:12.10](Cory) Oh, he gets whacked! 他被人打过
  [03:13.70]- All right, okay.  行啦
  [03:16.58]All right! Okay! 好啦,好啦
  [03:17.10]- This is such a good sign. 他来了,是个好兆头
  [03:20.90]Get this-- Who makes this stuff? 面纱是谁造的
  [03:21.38]- The veil is not attacking you. - Okay, okay. 又不是缠着你
  [03:25.02]- Now is the time to calm down. - Yes, okay. 现在要冷静下来了
  [03:31.82]Cause if you don’t get calm, we won’t get your dress on. 否则我们没法替你穿上礼服了
  [03:36.10]A girl can’t get married in flannel. 我不能穿着法兰绒嫁的
  [03:40.74]He’s the one. He really is the one. 他是适合你的,真的非常适合
  [03:42.54]- You’re not invited. 你在干什么
  [03:46.10]Go back to New York. Get outta here. 回来纽约吧,别呆在这里
  [03:48.90]- He’s the one! -  He’s the one! 他是你的终身伴侣了
  [03:53.86]We gotta hurry  我们要快些了
  [03:55.26]- Mrs. Pressman.  彭太
  [03:55.86]- There’s no microphone. 没有味
  [03:57.66]- Please, put it there. 放在架上吧
  [03:59.66]No, no fun. - You’re no fun. 你真是没有情趣
  [04:00.94]I was gonna do this Scorsese thing-- 没有情趣
  [04:01.54]- Whatever. Just do it. Shoot, shoot. - Ike. 我想拍出“宾虚”的场面  宾客都好啦,总之要拍倒
  [04:05.90]Friends! Oh, God! 老友啊!噢,老天!
  [04:10.46]Thank you, thank you, thank you. 谢谢你们赏面

  [04:14.94]- Of course we are. 我们当然是啦
  [04:15.26]- Thank you. We are friends, aren’t we?  我们是好朋友嘛,是吗?
  [04:18.62]- You’ll be my best man.  你会是我的伴郎
  [04:18.74]- Good, but I’m not sure I’m the best. 就算不是最佳人选,也算是高手
  [04:21.02]Go see the pastor. He’ll tell you what to do. All right. 去见证婚牧师,他会教你怎样做
  [04:23.78]If someone will tell me what to do. 希望有人能教我怎样做就好了
  [04:27.18]Mmm. You always looked great in that suit. 你穿这种服饰很英伟
  [04:28.74]And, Ike? 艾基
  [04:30.98]I’m happy for you, honey. 亲爱的,我为你感到高兴
  [04:34.70]I have a car out back for you in case she decides to run. 我后面有辆车,她逃跑时可以追
  [04:38.50]I have an invitation. Lou! He’s with me. 我是有请柬的,他是跟住我的
  [04:48.18]You look terrible. 你的面色很难看
  [04:50.34]Thanks. 过奖了
  [04:54.02]Here. 来
  [04:54.22]- Ike, I’m glad it’s you.  幸而嫁的是你
  [04:55.58]- Really? 说真的!
  [04:59.10]I wouldn’t want to have found out... I wasn’t the one for her in the fourth quarter. 不想知自己是第四场的失败者

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyylpxn/138361.html