[00:04.60]It would be nice to sit by my river again 能再坐在河蛔会很棒
[00:10.28]Come, I have an appointment 来吧,我有个约会
[00:13.40]There’s my little man. You ready, sugar? 我的小矮人,准备好了吗?
[00:18.36]AIways ready. AIways ready. Heh, heh, heh 我随时都准备好
[00:20.44]Filamena, Mr. Benjamin 菲拉美娜,这是班哲明
[00:24.12]-It’s a pleasure to meet you, sir. BENJAMIN; My pleasure, ma’am - 很高兴认识你 - 这也是我的荣幸
[00:29.28]Take the St. Charles line to Napoleon 搭圣查理斯线到拿破仑街
[00:37.92]Hey! Hey! 嘿!嘿!
[00:59.72]Where in God’s name have you been? Get in here 你去了哪里?同我进来!
[01:04.36]I mean, you take my breath away, you know that? 你害我差点呼吸不过来
[01:09.92]Oh, Lord, I was so worried about you 天啊,我担心得要命
[01:14.40]BENJAMIN; It had been the best day of my life 那是我这一生最棒的一天
[01:18.76]-How’s her breathing? -It’s shallow - 她呼吸得怎样? - 很虚弱
[01:21.40]They say it’ll reach us in a few hours... 听说咙风过几小时会来袭
[01:23.84]...so I gotta get my baby and take him to my sister’s 我得把我儿子带到我姐姐家
[01:25.36]They say there’s nothing to worry about in the hospital 不过他们说医院不会有事
[01:30.32]Nurses will be right here if you need them. You okay? 护士都会值班,你没事吧?
[01:31.32]Yeah, um, I’m okay reading 没事,我在替我妈读故事
[01:34.88]DOROTHY; I shouldn’t be more than an hour 我最多一小时后就回来
[01:37.00]Was there just company? 有人来探病吗?
[01:39.64]It was just Dorothy leaving 只是朵莉丝要离开一下
[01:43.96]Go on, Caroline 卡罗兰,继续读吧
[01:47.00]"On Sundays, the families would come and visit." 周日家属会来探望他们
[01:52.96]I met the person who changed my life forever 我遇见永远改变我一生的人
[02:07.48]Well, Benjamin 班哲明
[02:11.36]Might I say you are looking strikingly youthful 你今天看起来非常年轻
[02:14.16]Good day, Mrs. Fuller 你好,富勒太太
[02:14.44]A single cane, back straight as an arrow 只拿一根拐杖,背挺得笔直
[02:18.92]What elixir have you been drinking? 你食了什么仙丹?
[02:22.28]GIRL; Grandma! Look at me! 奶奶!看看我!
[02:22.64]Thank you, ma’am 谢谢夸奖
[02:28.80]MRS. FULLER; That was really something 你真棒
[02:30.08]Come on over here, you 过来
[02:31.68]Now, this is my granddaughter, Daisy 这是我的孙女黛丝
[02:36.24]I’m afraid, Benjamin, I don’t rightly know your last name 老实说,我不知道你姓什么
[02:36.72]This is Mr.... 这位是
[02:40.40]Benjamin’s fine 直接叫我班哲明就行
[02:42.16]I never forgot her blue eyes 我永远忘不了她的碧眼
[02:47.08]Good people, supper is served 大家,开饭了
[02:49.96]WINSLOW; Health and food, true love and friends 健康和食物、爱和朋友
[02:54.12]For everything thy goodness sends. Amen 感谢您赐给我们的一切 阿门
[02:56.12]Amen 阿门
[03:00.76]MAN; That looks good 看起来很可口
[03:01.16]Did you know turkeys aren’t really birds? 你知道火鸡不算鸟类吗?
[03:03.24]Why do you say that? 你为什么这么说?
[03:05.04]They are in the pheasant family, can’t hardly fly 他们属于雉科,不会飞
[03:08.04]It’s sad, don’t you think? Birds that can’t fly? 真可怜,不会飞的鸟
[03:10.40]I love birds that can’t fly 我喜欢不会飞的鸟
[03:13.60]They are so delicious 他们的肉很美味
[03:17.28]That’s terrible 好残忍哦
[03:19.08]I have something to tell y’all while we’re giving thanks for God’s blessings 感谢主的同时我有话要说
[03:22.64]I had a miracle happen. The Lord saw fit to answer my prayers 我身上发生了奇迹 上帝回应了我的祷告
[03:30.72]What does she mean, answered her prayers? 她是什么意思?
[03:33.68]Thanks. Thank you 谢谢大家
[03:36.68]She’s gonna have a baby, silly 傻瓜,她要生小孩了
[03:39.12]That’s what my mama said when I was gonna have a baby brother... 我妈生我弟弟之前也这么说
[03:43.20]...but he didn’t live long... 不过他没活多久
[03:44.12]...because he didn’t breathe right 因为他呼吸有问题
[03:50.76]MRS. FULLER; " ...in the afternoon, when he had got his beautiful hind legs... 他下午得到一双强壮的后腿
[03:54.64]...just as Big God Nqong had promised 就跟贡神答应的一样
[04:00.64]You can see that it’s 5;00... 你看得出那是下午五点钟
[04:01.92]...because Big God Nqong’s clock says so." 因为贡神的时钟是这么显示
[04:04.88]Isn’t that something? 很神奇吧?
[04:08.88]-Again. Read it again. -Oh, read it again, please - 再读一遍 - 拜托,再读一遍
[04:11.68]All right. But afterwards, you must go to bed 好吧,不过读完就要去睡觉
[04:14.92]I promise 我保证
[04:19.00]"OId Man Kangaroo...." 袋鼠老先生
[04:26.08]Are you sleeping? 你在睡觉吗?
[04:28.96]Who says that? 是谁?
[04:29.52]It’s me, Daisy 是我,黛丝
[04:31.84]Oh, hi 噢,嗨
[04:33.60]Okay, come on 走吧
[04:47.72]BENJAMIN (WHISPERS) ; Where are we going? 我们要走去哪里?
[04:50.24]DAISY (WHISPERS) ; Come on 跟我来
[04:52.84]Under here 钻到底下 |