[00:01.28]I sure saw some things 我见识了不少事情
[00:03.16]Oh, you seen some pain 你也尝过痛苦
[00:06.08]Some joy too? 还有喜悦,是吧?
[00:08.96]-Sure. Sure, I did. -Yeah, that’s what I wanna hear - 对,没错 - 我就是想听你这么说
[00:14.60]Look at you 看看你
[00:15.00]Where’s Tizzy? 提兹呢?
[00:16.48]Oh, baby 噢,宝贝
[00:19.40]Mr. Weathers died in his sleep one night last April 魏先生去年四月在睡梦中过身
[00:23.16]-Mama, I’m so sorry. -Don’t you worry about that, baby - 妈妈,很遗憾 - 别担心我,宝贝
[00:29.52]Yeah, well, it’s only one or two of them left now 当年的房客只剩下一、两个
[00:33.40]Yeah, they all just about new 其他的都是新来的
[00:34.60]Guess they waiting they turn like everybody else, huh? 他们和别人一样在等待吧?
[00:37.96]I’m so glad you back home with me 我好高兴你回家陪我!
[00:40.84]Now, we gonna have to find you a wife and a new job. That’s right 我们要替你找个老婆和工作
[00:44.92]Come on in here, help me with this table 进来,帮我个忙
[00:49.68]QUEENIE; Benjamin 班哲明
[00:50.72]You’re wasting your time, baby. She’s stone deaf 你在浪费时间,她是聋子
[00:54.56]Oh, and you’ll be staying in what was Mrs. DeSeroux’s old room 你要住在狄索罗太太的旧房间
[00:59.12]You too big to be rooming with anybody else 你长大了,不能和别人同房
[01:06.80]It’s a funny thing about coming home 回家的感觉有点怪
[01:07.36]Looks the same, smells the same, feels the same 一样的屋,一样的味道 一样的感觉
[01:15.52]Did I ever tell you I’ve been struck by lightning seven times? 我说过我被闪电打中七次吗?
[01:19.92]Once when I was sitting in my truck just minding my own business 有一次我坐在货车打发时间
[01:29.76]You realize what’s changed is you 你发现唯一改变的是你
[01:35.92]And late one morning, not long after I’d been back.... 我回来不久,有一天早上
[01:41.92]Thank you 谢谢你
[02:03.76]Hey 嘿
[02:08.04]Excuse me, is Queenie here? 请问昆妮在吗?
[02:12.52]Daisy? 黛丝?
[02:17.76]It’s me, Benjamin 是我,班哲明
[02:20.08]Benjamin? 班哲明?
[02:23.12]Oh, my God 我的天啊!
[02:27.44]Of course it’s you. Benjamin 当然是你!班哲明!
[02:32.96]How are you? It’s been such a long time 你好吗?好久不见了
[02:35.56]There’s so much I want to know. When did you get back? 我想知道一切,你几时回来?
[02:38.32]-Well, I got back a few weeks ago. -I spoke to Queenie - 几个星期前 - 昆妮告诉我
[02:43.40]She said you were in the war, somewhere at sea 昆妮说你去当兵,好像是海军
[02:45.48]-We was so worried about you. -Oh, I’m okay - 我们好担心你 - 我没事
[02:49.08]Well, look at you 看看你
[02:51.44]You’re so lovely 你好漂亮
[02:53.76]You stopped writing 你后来没再写信
[02:57.24]"When I had left, she was a girl 我离开时,她是个女孩
[03:02.72]And a woman had taken her place 现在变成了一个女人
[03:04.00]She was the most beautiful woman I’d ever seen." 她是我见过最美丽的女人
[03:07.96]Beautiful 美丽
[03:09.84]"The most beautiful." 最美丽
[03:13.44]DAISY; Remember Grandma Fuller? -Sure I do - 你记得富勒奶奶吗? - 当然记得
[03:15.20]She passed 她过身了
[03:17.92]I heard that. I’m sorry 我听说了,很遗憾
[03:20.92]I just can’t believe we’re both here. Must be fate 我不敢相信我们又再见面 这一定是命运
[03:24.48]No, no, what do they call it? 不对,他们是怎么说的?
[03:26.64]Do you know about Edgar Cayce, the psychic? 你知道预言家爱德盖斯吗?
[03:29.16]I don’t believe I-- 应该不知道
[03:30.96]He says that everything is predetermined... 他说一切都是注定的
[03:34.44]...but I like to think of it as fate 我觉得一切都是命
[03:40.68]I’m not sure how it works, but I’m glad it happened 我不是很懂,只是很高兴
[03:42.56]Have you been to Manhattan? It’s right across the river from me 你去过曼哈顿吗? 跟我住的地方只隔一条河
[03:48.64]Now, I can see the Empire State Building if I stand on my bed 我站在床上就看得到帝国大厦
[03:51.52]What about you? Where have you been? Tell me everything 你去了哪里?我想知道一切
[03:53.20]Last time you wrote, you said you’d been to Russia 你最后一次写信说你在俄罗斯
[03:58.40]I’ve always wanted to go to Russia 我一直想去
[03:59.28]Is it as cold as they say? 真有那么冻吗?
[04:01.04]Twice as cold 冻到爆
[04:04.04]My goodness 天啊
[04:04.32]We always said you were different 我们总是说你与众不同
[04:08.12]But I think you really are 不过我想你是真的很不同
[04:10.56]You wrote that you met somebody 你说你爱上一个女人
[04:14.44]It ran its course 走到了尽头
[04:14.56]Did it work out? 结果怎样?
[04:18.36]Hey, do you remember this? 你记得这本书吗?
[04:30.64]"This is the picture of OId Man Kangaroo at 5 in the afternoon." 这是袋鼠老先生 下午五点钟的样子
[04:39.84]Would you like to have dinner? 你想一齐食饭吗?
[04:48.80]DAISY; Did I tell you that I danced for Balanchine? 我有说我替巴兰钦跳过舞吗?
[04:50.96]Oh, he’s a famous choreographer. He said that I had perfect line 他是很有名的编舞家 他说我有完美的线条
[04:58.84]You know, in a rehearsal once, a dancer fell 有一次排练,一名舞者摔倒 |