The people in Belgrade have reacted with mixed emotions to Radovan Karadzic's first appearance at the United Nations War Crimes Tribunal in The Hague Thursday. The infamy of Karadzic is even generating some commercial interest.
星期四,前波斯尼亚塞族领导人卡拉季奇首次在联合国战争罪法庭出庭。对此,塞尔维亚首都贝尔格莱德的民众作出不同的反应,一些人甚至在策划著怎么样从中获取商业上的好处。
Not everyone in Belgrade is interested to see the world's most wanted war crimes suspect appear on television at the United Nations War Crimes Tribunal at The Hague.
在贝尔格莱德,并非所有的人都对卡拉季奇这位头号国际战犯在海牙出庭的电视报道有兴趣。
In a pub near the detention center from where ex-Bosnian Serb leader Radovan Karadzic was extradited Wednesday, Serbs were watching a football match instead.
在距离卡拉季奇被递解到海牙之前被关押的拘留所不远的一个酒吧里,塞尔维亚人正在看的是足球比赛的电视转播。
Belgrade resident Rajko Mitric understands their reluctance to see the man who is on trial on charges that include genocide related to the killing of up to 8,000 Muslim men and boys in the Bosnian town of Srebrenica.
贝尔格莱德的居民密特里奇对人们没有太多的兴趣观看卡拉季奇受审的镜头,感到很理解。卡拉季奇面对的指控包括策划斯雷布雷尼察多达八千名穆斯林成年男子以及男性儿童的屠杀。
He says he is not going to watch the trial on television because in his words "there is nothing new to be seen." He adds, "I have seen the the trial of leaders such as former Serbian president Slobodan Milosevic. And I have noticed that the trial at the Tribunal was not fair. It is a political trial."
密特里奇说,他不准备看电视上对卡拉季奇出庭的报导,因为用他的话说,“没有什么新意”。他还补充说,“我看过对前塞尔维亚总统米洛舍维奇等领导人的审判,我注意到,国际法庭的审判并不公正,这是政治审判。”
Karadzic appeared for the first time Thursday at the U.N. Tribunal in The Hague. During the appearance, he waived his right to an attorney in the courtroom.
卡拉季奇星期四首次在海牙的联合国特别法庭现身。他在出庭时表示,放弃要求辩护律师出庭辩护的权利。
Some are pleased with the television coverage, for business reasons.
在贝尔格莱德,也有一些人出于商业原因,很高兴电视上有很多对卡拉季奇的报道。
A Belgrade tourism agency is hoping to cash in on the Karadzic notoriety by launching a sightseeing tour to the apartment where Karadzic lived while practicing alternative medicine, as well as to the nearby cafe and grocery store he visited.
这里的一家旅行社希望能够借著卡拉季奇臭名远扬的机会,组织人们到他住过的寓所以及他曾光顾的咖啡店、杂货店等地方观光。卡拉季奇曾在住所从事另类医学。
Dragana Tubic is the manager of the tour:
图彼奇是组织这一旅游项目的负责人。
"The tourists, like they say, want to see the building, the cafe, to see where he spend his time," said Dragana Tubic. "That is why we organize this. It is not something political that we propose."
他说,“那些旅游者,像他们自己说的,想要看看卡拉季奇以前住过的那栋楼,还有他消磨时光的咖啡店。这是我们组织这项旅游的原因,并没有什么政治涵义。”
Officials say the negotiations center around whether to open the apartment to the public for a fee, and perhaps even allow people to sleep there.
当地官员说,正在研究是否把卡拉季奇以前住过的房子对公众收费开放,或许还将允许人们在那儿过夜。
They hope news about the UN tribunal and Karadzic will help spark interest in other things Serbian, including the the country's cultural heritage.
他们希望大量有关卡拉季奇的报道能够引发人们对塞尔维亚社会生活各个方面的兴趣,包括它的历史和文化。 |