[00:01.52]Run!
[00:05.52]Run, God damn it! Run!
[00:05.80]跑,该死的,跑!
[00:34.92]I ran and ran just like Jenny told me to. 我拼命的跑,照珍妮教我的
[00:41.00]I ran so far so fast 我跑得又快又远
[00:41.08]that pretty so on I was all by myself, 离了大队,那样不好!
[00:45.08]which was a bad thing.
[00:45.76]Bubba. 巴布!
[00:51.12]I had to make sure he was O.K.
[00:51.44]Bubba was my best good friend. 巴布是我的好友,我要他平安
[00:59.68]有朋友在外面吗?
[01:02.72]有,我有三个在外面
[01:04.16]Where the hell are you? 你在哪里?
[01:05.16]Bubba! 巴布?
[01:07.84]And on my way back to find Bubba, 我回去找巴布
[01:10.88]well, there was this boy laying on the ground. 见一个弟兄倒在地上
[01:13.20]Tex. 德克斯!
[01:18.96]O.K. 好…
[01:19.64]I couldn’t let him lay there all alone, 我不能任由他躺在那里 吓成那样!
[01:20.64]scared the way he was,
[01:23.64]so I grabbed him up 于是我抓起他就跑
[01:25.00]and run him out of there.
[01:41.80]Every time I went back looking for Bubba, 而我每次回去找巴布
[01:47.00]"Help me, Forrest, help me! "
[01:55.04]O.K. Here. Here . 听不到…
[02:00.92]No sweat, man. Lay back. You’ll be O.K. 别怕,兄弟! 躺下,你不要紧!不要紧!
[02:04.40]I started to get scared that I might never find Bubba. 我开始害怕会找不到巴布
[02:10.56]is danger close! 强火,我知道离敌人太近
[02:12.44]We got Charlie all over this area. 四周都是查理(越共)
[02:16.44]I got to have those fast movers in here now. Over. 我要喷射机来支援
[02:19.48]Lieutenant Dan, Coleman’s dead! 强火呼叫,我们要…
[02:20.48]I know he’s dead! 丹中尉,柯曼死了!
[02:23.48]My whole goddamn platoon is wiped out! 我知道他死了
[02:25.72]我这一排被消灭了
[02:26.48]What are you doing?
[02:28.52]You leave me here ! 你干什么?
[02:31.52]Get away . Just leave me here ! 别管我,快走!别管我!
[02:33.52]Aah! God, I said leave me here, God damn it!
[02:37.56]LegLima, this is Strong-arm. 真要命,我叫你别管我!
[02:41.28]Be advised your fast movers are in bound. Over. 利马六,强火呼叫
[02:43.52]你要求的喷射机赶来了
[02:44.44]Then it felt like something just jumped up and bit me. 然后好像有东西跳起咬我
[02:46.32]Aah! Something bit me! 有东西咬我
[02:54.32]Aah! Aah! 龟儿子越共!
[02:58.00]You son of a bitch!
[02:59.64]I can’t leave the platoon.
[03:00.04]Aah!
[03:03.04]I told you to leave me there, Gump. 我不能丢下我的排
[03:05.72]我叫你别管我,你自己逃命
[03:06.04]Forget about me. Get your self out!
[03:08.20]Did you hear what I said? 你听到没有,可恶!
[03:11.40]Gump, damn it, put me down.
[03:12.40]Get your ass out of here . 放我下来,你快走!
[03:18.44]I didn’t ask you to pull me out of there, God damn you!
[03:22.24]Where the hell do you think you’re going? 我没叫你把我拉走,你该死
[03:25.24]To get Bubba. -你要上哪去? -去救巴布!
[03:25.28]I got an air strike in bound right now . 支援马上要轰炸 投凝固汽油弹
[03:28.28]They’re going to nape the whole area. 阿甘,留下来,这是命令!
[03:32.56]Stay here ! That’s an order. 我必须找到巴布
[03:32.68]I gotta find Bubba!
[03:48.28]Forrest. 弗勒斯
[03:57.32]Bubba. 巴布
[03:59.92]I’m O.K., Forrest. 我没事,弗勒斯!
[04:01.56]I’m O.K. 我没事
[04:11.32]O-Oh, Bubba, no. 巴布…不…
[04:13.72]I’ll be all right. 我不会有事的!
[04:19.88](Voices Speaking ln Vietnamese)
[04:24.44]Come on. 来!…过来!
[04:26.12]Come on. Come on.
[04:30.92]Ugh. I’m O.K., Forrest.
[04:35.48]I’m O.K. I’m fine. |