听电影学英语-傲慢与偏见 24(在线收听

  [00:04.46]and I love... I love... I love you. 我爱你…我爱你…
  [00:06.66]I never wish to be parted from you from this day on. 我永远不想再和你分开
  [00:22.54]Well, then. 这样呀
  [00:27.38]Your hands are cold. 你的手好冷
  [00:32.58](BIRDS CHIRPING)
  [01:14.58]BENNET: Shut the door, please, Elizabeth. 伊莉莎白,把门关上
  [01:28.14]Lizzie, are you out of your senses? 莉琪,你是不是疯了?
  [01:32.14]I thought you hated the man. 我以为你讨厌他
  [01:32.66]No, Papa. 不,爸爸
  [01:40.18]and you will have more fine carriages than Jane. 你也会比珍得到更多财产
  [01:44.34]But will that make you happy? 但是你会得到幸福吗?
  [01:47.38]Have you no other objection than your belief in my indifference? 你反对的唯一原因是我不爱他?
  [01:49.38]None at all. 没错
  [01:52.38]Well, we all know him to be a proud, unpleasant sort of fellow, 我们都知道他傲慢自大
  [01:58.94]- I do like him. - Well. 我是喜欢他
  [01:59.42]but this would be nothing if you really liked him. 如果你喜欢他,这都不重要
  [02:02.94]I love him. 我爱他
  [02:08.14]He's not proud. I was wrong, I was entirely wrong about him. 我错了,他并不傲慢 我完全错怪他了
  [02:15.98]You don't know him, Papa. 爸,你并不知道
  [02:17.66]If I told you what he was really like, what he's done. 我要告诉你他做了什么
  [02:24.02]What has he done? 他做了什么?
  [02:25.38](HENS CLUCKING)
  [02:26.02]KITTY: Mary, look at him. 玛丽,看看他
  [02:33.06]But he's so... 可是她明明就不喜欢他 我以为她不喜欢他
  [02:34.22]But she doesn't like him. I thought she didn't like him.
  [02:36.06]So did I. So did we all. 我也是,我们都这么以为
  [02:41.10]We must have been wrong. 我们错得一蹋糊涂
  [02:43.78]Wouldn't be the first time, will it? 反正这又不是第一次
  [02:45.10](LAUGHING) No. 没错
  [02:47.94]Nor the last, I dare say. 也不会是最后一次
  [02:55.14]Good Lord. 天啊
  [02:57.50]- I must pay him back. - No. - 我一定要把钱还给他 - 不用
  [03:01.50]You mustn't tell anyone. He wouldn't want it. 他不会希望你说出去
  [03:07.70]We misjudged him, Papa, me more than anyone, 我们都错怪他了,尤其是我
  [03:11.22]in every way, not just in this matter. 不只是这件事
  [03:16.22]I've been nonsensical. 我完全失去理性
  [03:18.90]But he's been a fool about Jane, 虽然他对珍和很多事充满偏见
  [03:21.42]about so many other things.
  [03:24.94]But then, so have I. 但是我也一样有很多偏见
  [03:28.62]You see, he and I are... 你要知道,其实我和他…
  [03:34.62]He and I are so similar. 我们真的很像
  [03:36.66](LAUGHING) We're both so stubborn. 我们都一样固执
  [03:44.18](BENNET LAUGHING)
  [03:48.18]You really do love him, don't you? 你真的爱他,对不对?
  [03:51.38]Very much. 我非常爱他
  [03:58.22](SIGHING)
  [04:00.22]I cannot believe that anyone can deserve you, 我从来不认为有人配得上你
  [04:06.26]but it seems I am overruled. 但是看来我错了
  [04:09.78]So I heartily give my consent. 我真心诚意答应你们的婚事
  [04:21.82]I could not have parted with you, my Lizzie, 我找不到一个
  [04:25.66]to anyone less worthy. 比他更配得上你的男人
  [04:29.54]Thank you. 谢谢你
  [04:42.90](CHUCKLING)
  [04:46.26]If any young men come for Mary or Kitty, 如果有人要向玛丽或凯蒂求婚
  [04:48.78]for heaven's sake, send them in, I'm quite at my leisure. 请他们尽管进来吧 我现在的心情好得不得了
  [04:54.58](CHUCKLING)
  [05:15.78]- How are you this evening, my dear? - Very well. - 你今晚好吗,亲爱的? - 我很好
  [05:17.14]Only I wish you would not call me "my dear" 我只希望你别一直叫我“亲爱的”
  [05:20.42]Why? 为什么?
  [05:21.82]'Cause it's what my father always calls my mother 因为我妈总是在我爸发脾气时
  [05:22.78]- What endearments am I allowed? - Well, let me think. - 那我该怎么表达我的爱意呢? - 让我想想
  [05:24.22]when he's cross about something. 才这么叫他
  [05:27.38]Lizzie, for everyday. 平时就叫我莉琪
  [05:30.74]My pearl, for Sundays. 星期天时是我的珍珠
  [05:32.86]And Goddess Divine, but only on very special occasions. 还有我的女神 但只有在特殊场合时
  [05:35.46](DARCY CHUCKLES) 那我生气时要叫你什么?
  [05:38.50]And what shall I call you when I'm cross?
  [05:40.98]Mrs Darcy? 达西太太?
  [05:43.86]No. No. 不、不
  [05:48.06]You may only call me Mrs Darcy 你只有在感到全然的

  [05:48.74]when you are completely 完全与无比的快乐时
  [05:53.02]and perfectly, and incandescently happy. 才能叫我达西太太
  [05:59.58]And how are you this evening, Mrs Darcy? 那你今晚好吗,达西太太?
  [06:10.82]Mrs Darcy. 达西太太
  [06:17.50]Mrs Darcy. 达西太太
  [06:20.98]Mrs Darcy. 达西太太
  [06:27.22]Mrs Darcy. 达西太太
  [06:39.86]

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/tdyxyyamypj/139988.html