纯正地道美语(外教讲解)179:节礼日(在线收听

  A:   What do you think of this one?
  B:   Eh, so so.
  A:   And this one? Too flashy?
  B:   Nah, not too flashy.
  A:   Uhg!  And this sweater from my aunt?  Isn’t it hideous?
  B:   I guess.
  A:   Are you even listening? I’m trying to have a conversation with you.
  B:   And I’m trying to watch the game, but you’re yapping on about your new clothes!
  A:   Well I have to decide which gifts to keep and which to exchange for better ones when I go to the Boxing Day sales this afternoon!
  B:   Well could you do me the favor of making this quick? It’s the third quarter and you’ve been blabbering on since the first!
  A:   Oh, your precious game.  You watch the same game every year,  and each year your beloved hometown team loses by at least three goals!
  B:   Oh no you didn’t. You didn’t just insult the Sals-bury Seals, did you?  Why don’t you just.  just go and return all of those stupid clothes and not come back until the sales are over?
  A:   I might just! Enjoy your stupid game!
  B:   And Merry Christmas!
  A:   Merry Christmas!
  flashy adj. 华丽而俗气的; 炫耀的
  flashy clothes 花哨的服装
  hideous a.极其丑陋的,难看的
  yap vt. 哇啦哇啦地瞎说
  Stop yapping! 别瞎扯了!
  exchange vt.  (常与for, with连用)交换,互换
  John exchanged gifts with Mary.
  约翰与玛丽交换礼物。
  sale n.出售;廉价出售
  do sb the favor帮助某人;帮某人一个忙
  【拓展词汇】
  craziness n. 疯狂
  discount n.打折
  flier n. 传单
  merchandise n.[总称]商品,货物
  jam-packed with people adj. 拥挤的

  A:你认为这个怎么样?
  B:还行吧。
  A:这个呢?太花哨了?
  B:是啊,太花哨了。
  A:我姑姑送我的这件毛衣呢?不难看吗?
  B:我猜猜。
  A: 你在听吗?我正在和你谈话。
  B: 我正在看比赛,但是你却对你的新衣服乱评价。
  A: 我必须决定留那件礼物,当我今天下午去节礼日甩卖时用那个礼物去换个更好的。
  B: 你能帮我个忙,快点决定吗?现在已经3点15分了,你从一开始就乱说个不停。
  A: 你的宝贵比赛。你每年都看相同的比赛,每年你深爱的家乡球队至少要输3个球。
  B: 你不是在侮辱Sals-bury Seals,对吧?你为什么不马上去,将这些难看的衣服还回去,直到甩卖结束再回来?
  A: 我可能会那样做。看你的比赛吧。
 

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/czddmy/142884.html