[00:01.77]And then I wake up. 然后就醒了
[00:04.31]As he listened, Tom began to realize... 他听着 Tom 开始发觉
[00:06.40]that these weren't stories routinely told. 这并不是随便讲给人听的故事
[00:09.94]These were stories one had to earn. 而是有资格的人才能听的
[00:13.36]He could feel the wall coming down. 他感觉到那堵墙正在消失
[00:16.45]He wondered if anyone else had made it this far. 他很好奇有没有其他人也曾到这里
[00:19.83]Which is why the next six words changed everything. 而后面的话 改变了一切
[00:23.92]I've never told anybody that before. 我以前从没跟别人讲过这些
[00:31.01]I guess I'm not just anybody. 我猜我不是 别人
[00:33.09]- So what are you exactly? 那你现在是什么
[00:35.68]I don't know. Are you her boyfriend? - 我不知道 - 男朋友
[00:37.72]It's not that simple. Sure, it is. - 很显然不是 - 对
[00:40.02]What, like, are we going steady? Come on, guys. 就像 你们恋爱了吗 拜托
[00:42.23]You know, we're- we're adults. We know how we feel. 我们.. 我们是成年人 你知道我们在想什么
[00:44.94]We don't need to put labels on it. 我们不用贴那些标签
[00:47.02]I mean, "boyfriend," "girlfriend." 就像 "男朋友" "女朋友"
[00:49.03]All that stuff is- It's really juvenile. 那些东西都... 太幼稚了
[00:52.65]You sound gay. You really do. - 听起来好像你是同性恋 - 确实
[00:55.16]Okay, first of all, 好吧 首先
[00:57.16]your last girlfriend was Amy Sussman in the seventh grade, 你最后一个女朋友是 七年级的艾米·苏斯曼
[01:01.20]and you dated for, like, three hours. 跟你约会 大概才三个小时吧
[01:04.00]And you- you've been with Robyn since what- like 1998? 而你 你和瑞比从... 1998 年开始的吧
[01:09.05]'97. '97. See- - 97年 - 对 97年
[01:11.55]Shoot. 射击
[01:14.38]I don't think the two of you are exactly authorities on modern relationships. 我觉得你们俩不是 现代爱情方面的专家
[01:24.60]So, what should I do? You should ask her. - 那我该怎么办 - 你该去问她
[01:27.40]What? 怎么了
[01:29.40]Well, why rock the boat, is what I'm thinking. 我在想 干吗要自找麻烦
[01:32.11]I mean, things are going well. 一切不都很好吗
[01:34.20]You start putting labels on it, that's like the kiss of death. 你想确定关系 但那可能就完蛋了
[01:36.87]It's like saying, "I love you." Yeah, I know what you mean. - 就像 " 我爱你 " - 好了 我知道你说什么了
[01:40.74]That's what happened between me and Sean. 我和肖恩也是那样
[01:43.75]Who the hell's Sean? My boyfriend before Mark. - 哪的混蛋肖恩 - 马克之前的男朋友
[01:46.42]Who the- Never mind. 谁是... 算了
[01:48.84]So, what you're saying- I'm saying you do want to ask her. - 那么 你的意思是 - 我是说你确实想问她
[01:52.71]It's obvious. You're just afraid you'll get an answer you don't want, 很明显 你只是怕答案不是你想要的
[01:55.93]which will shatter all the illusions of how great these past few months have been. 那会打碎几个月以来所有的幻想
[02:00.10]Now look, if it were me, 这样 如果是我
[02:02.10]I'd find out now before you show up at her place... 我会现在就弄清楚 而不是稀里糊涂地回到家
[02:04.64]and, well, she's in bed with Lars from Norway. 发现她和挪威来的拉尔斯躺在一起
[02:08.73]Who's Lars from Norway? 挪威来的拉尔斯
[02:11.61]Just some guy she met at the gym... 也许是她在健身房遇到的
[02:13.61]with Brad Pitt's face and Jesus' abs. 有着布拉德·皮特俏脸和耶稣魅力的人
[02:19.12]Wait! No, Coach. We're not done here. 等等 不 我们不能这样结束
[02:21.70]Rachel! Look, it's easy, Tom. - 雷切尔 - 这很容易 Tom
[02:23.79]Just don't be a pussy. 别跟个小姑娘似的
[02:42.81]You okay? 你还好吧
[02:45.31]Yeah. You sure? - 恩 - 是吗
[02:48.48]Summer, I gotta ask you something. Summer 我得问你点事
[02:51.23]What? What are we, um- - 什么 - 我们...
[02:55.28]What are we doing? I thought we were going to the movies. - 我们在干嘛 - 我们不是要去看电影吗
[02:58.15]Yeah. Nah, I mean, like, what are we, like- 对 我的意思是 我们...
[03:00.66]What's going on here, with us? 我们算什么
[03:03.37]I don't know. 我不知道
[03:06.70]Who cares? 有什么关系
[03:08.96]I'm happy. Aren't you happy? Yeah. - 我很开心 你不也是吗 - 开心
[03:12.04]Good. 对啊
[03:49.83]London, 1964. 伦敦 1964
[03:51.92]Those girls knew how to dress. 那些女孩知道怎么打扮
[03:53.96]Nowadays, it's all these giant sunglasses... 可今天 到处都是墨镜和
[03:57.63]and tattoos. 纹身
[03:59.97]It's handbags with little dogs in them. 手提包里放着小狗
[04:02.26]Who okayed this? Some people like it. - 谁允许的 - 有人喜欢
[04:08.02]I like how you dress. 我喜欢你的打扮
[04:10.14]I was thinking about getting a butterfly tattoo about yea big on my ankle. 我考虑过 在我脚上刺个蝴蝶
[04:13.77]No. 别
[04:15.86]Oh. 哦
[04:17.65]Yo. 嗨
[04:19.99]How's it going? 怎么样
[04:21.99]Uh, okay. 还行
[04:24.24]You live around here? 你住附近
[04:26.58]Um, yeah, not too far. 对 不是很远
[04:28.83]I've never seen you here before. 我从来没过你
[04:31.21]You're not too observant. 你不是很善于观察
[04:33.42]That's funny. You're funny. 很好笑 你很幽默
[04:36.54]So let me buy you a drink. No, thank you. - 请你喝一杯 - 算了 谢谢
[04:41.26]You with this guy? Hey, I'm Tom. - 你在和他约会 - 嗨 我叫 Tom
[04:43.47]Whatever. So, come on. One drink. What are you drinking? 随便 来吧 请你喝一杯 你喝什么
[04:46.14]I said no, thanks. 我说了算了 谢谢
[04:48.39]You're serious? This guy? - 你还挺认真 这小子
[04:50.39]Hey, buddy- You know what? Don't be rude. - 嗨 哥们... - 你想干嘛 别那么野蛮
[04:52.44]I'm flattered, but I'm not interested. 我在敷衍你 我没兴趣
[04:54.56]So why don't you go over there and leave us alone? Thanks. 你为什么离我们远点 谢谢你了
[05:00.53]It's a free country. 这是自由的国家 |