[00:02.64]- But you didn't pick it. - (Dina ) Jack! - 可你没挑绿色 - 杰克!
[00:05.84](Sniffing) Oh, yucky! What smells of old sour milk? 这酸臭的奶味哪里来的?
[00:11.00]Oh, poor Greg got spit up on by a baby. 可怜的阿基被婴儿吐了一身
[00:11.08]He didn't! 不会吧!
[00:13.40]He did, Ma, at Lost Luggage. The airline lost his bag. 是在行李遗失处 他的行李丢了
[00:16.44]Oh! They didn't! 不会吧!
[00:17.24]Yeah, they did. 是真的!
[00:20.76]- What about you, honey? - No, I carried on. - 你的行李呢,宝贝儿? - 没丢,我提上机的
[00:23.24]That's my girl! 这才是我女儿
[00:25.00]It'll turn up, I'm sure. 我肯定行李会找到的
[00:28.40]And Greg, meanwhile, anything you need, just ask, huh? 你需要什么说一声就行了
[00:31.64]That's right. Mi casa es su casa. 对,“把我家当作你家”
[00:34.84]Oh, thanks, Jack. You, too. 谢谢,杰克,谢谢你
[00:35.32]Yeah, ha ha! 好
[00:40.84]Hey, Momma, looks great! 嗨,妈妈,看起来真好!
[00:41.52]Really? We spruced up for the wedding. 真的?为婚礼我们整理了一下
[00:43.36]This is so nice! 这房子好棒!
[00:45.20](Jack) We like it. 我们很喜欢
[00:47.16](Greg) Beautiful. 真漂亮
[00:49.16]Oh, now, Greg, you have a very unique last name. 阿基,你的姓很特别啊
[00:55.16]And we were curious, er, 我们很好奇
[00:57.84]how do you pronounce it? 怎么念呢?
[00:59.12]Oh. Just like it's spelled. 就照字面念
[01:00.96]F-O-C-k-E-R. 发克
[01:04.84]Focker. 发克
[01:08.44]Hmm... Focker. 发克
[01:10.44]
[01:14.52]- I'll get it, honey. - Oh, thanks, Mom. - 让我来,宝贝儿 - 谢谢,妈咪
[01:19.20]Come here, baby! Come to Daddy, Jinxy! 过来,来爸爸这儿,黑仔!
[01:23.24]Come here. Come to Daddy. 来爸爸这儿,来
[01:23.88]Come on, Jinxy! 过来,黑仔!
[01:26.32]Come on. Oh! Taught him that in one week. 来,我教它这个教了一星期
[01:29.32](Jack) This is Pam's cat, Jinxy. 这是白梅的猫,黑仔
[01:32.32]- Say hello. Wave to Greg. - Hello, Jinx. - 跟阿基打招呼 - 你好,黑仔
[01:34.96]Attaboy! That took me another week. 乖,教这个又花了我一星期
[01:38.64]- My gosh! - I didn't know you had a cat. - 我的天! - 我不知道你养猫
[01:41.24]I left him here when I moved to Chicago. 我搬到芝加哥时留下的
[01:45.24]Your daddy's best friend! 你爸最好的新朋友!
[01:47.00]You won't believe it, he even taught him to use the potty. 你不会相信的 他甚至教它用厕所
[01:50.72]Dad, that's kinda weird. 爸爸?那很古怪
[01:51.68]Why? Now we don't have to smell kitty litter. 古怪?我们不必闻猫屎味了
[01:54.84]That's right. 说得对
[01:57.28]How did you teach the cat to use the toilet? 你怎么教它用厕所的?
[01:58.52]Easy. I designed a litter box to put inside the toilet. 很容易,在马桶内放个小盒子
[02:04.44]Once he got used to it, I took it away. 它习惯了后就把盒子拿走
[02:06.40]But he doesn't like it. Every chance he gets he tries to squat and bury. 但它不喜欢 一有机会就挖啊、埋啊
[02:06.88]Oh! That's... Yeah, makes sense. 这...有道理
[02:11.28]I had to move all my plants. 我只好把所有的花盆都搬走
[02:15.04]Plus you got another guy in the house to leave the seat up. 你家中多了个揭便盆盖的人
[02:20.44]He can't lift the seat. He lacks the strength and opposable thumbs. 它揭不起盖子 劲儿不够,也没大姆指
[02:25.40]Ah, right. Opposable... Didn't think about that. 对,大姆指,我怎么没想到
[02:30.88]Jinx is a house cat. He can't go out. He lacks survival skills. 黑仔是家猫,不能外出 它没有在外生存的技能
[02:34.92]It's just one of those things. 就是这样
[02:37.60]I don't think Greg will be playing with Jinxy. He hates cats. 阿基不会跟黑仔玩的 他讨厌猫
[02:42.88]Pam, I don't hate cats. 白梅,我并不讨厌猫
[02:43.36]I don't... I just happen to be more of a dog lover. 我不讨厌猫,只是比较喜欢狗
[02:48.16]Well, it's Ok if you hate cats, Greg. 你讨厌猫也不要紧,阿基
[02:48.48]Yeah. Yeah. 对,对
[02:53.40]I don't. I don't hate cats...at all. 我不讨厌猫,一点...也不
[02:54.68]That's Ok. Just be honest about it. There's some things I hate. 没关系,诚实就好 我也有讨厌的东西
[02:59.60]I'm being honest, really. Like what? 我很诚实,真的?比如什么?
[03:03.12]Why don't we let the kids freshen up? 为什么不让孩子梳洗一下?
[03:05.92]Greg, we'll get you something to wear from Jack's closet. 阿基,我找些杰克的衣服给你
[03:08.52]Ok. 好的
[03:10.80]Ok. 好的
[03:12.72]- Oh, honey. - Yeah? - 宝贝 - 什么?
[03:14.36]I'm so happy you're home, sweetheart. 你回家我真高兴,宝贝儿
[03:19.64]Me, too, Daddy. 我也是,爸爸
[03:21.12]Hey, listen, be nice to this one, Ok? 听着,对这个好一点,行吗?
[03:25.60]I kinda like him. 我蛮喜欢他的
[03:27.20]Ok, I'll try. 好的,我会尽力的
[03:28.68]Thank you. 谢谢
[03:38.24]Fantastic. Thanks, Jack. 很合身,谢谢,杰克
[03:39.44]Shirt fit Ok, Greg? 衬衣合身吗,阿基?
[03:42.44]Good. Tom Collins coming up. 好,鸡尾酒快调好了
[03:43.52]I wish you hadn't said that I hate cats. 真希望你没说我讨厌猫
[03:45.08]You do hate cats. 你真的讨厌猫啊
[03:47.80]But you didn't have to say right when we met. 可不用一见面就告诉他们
[03:49.08]I'm sorry. It just slipped out. 对不起,我只是顺口
[03:51.48]Get your red hot pu-pus! 快来吃热腾腾的点心!
[03:54.68]My goodness! What is that? 我的天!那是什么?
[03:56.56]Oh, that's just... a little something from me. 那只是...我的一点心意
[04:00.20]Oh, look, honey. Greg brought us a present! 亲爱的,阿基给我们买了礼物
[04:01.12]Go ahead, open it up. 来吧,拆开看看
[04:04.68]Oh, isn't that nice? 真漂亮
[04:12.32]Look at this. It's a flower pot... with the dirt in it. 看,是个花盆,里面还有泥
[04:18.68]真正的礼物在泥里面
[04:23.20]The bulb of a Jerusalem Tulip. 耶路撒冷的郁金香球茎
[04:26.68]Which, I was told, 据说这是
[04:29.32]is one of the rarest and most beautiful flowers in existence. 最罕见和美丽的花卉之一
[04:33.72]Oh, right, right. Uh, the Jerusalem. 对,对,耶路撒冷...
[04:35.32]From the Jerusalis tulipizius genus, yes, yes. 属于耶路撒冷郁金香花属
[04:41.36]Anyway, the guy said with regular watering 不管是什么 听说定期浇水的话
[04:45.56]it should bloom in six months. 六个月内便会开花
[04:48.40]Well, we'll look forward to that. 我们期待它开花,阿基
[04:58.20]
[04:58.68]So, uh, Greg, how's your job? 阿基,最近工作怎么样? |